shamata
27.07.2014 14:15:51
Selam arkadaşlar,
Er macht gerade ein Praktikum.
Meine Frau geht schon um Viertel nach sieben weg.
Hallo, mein Handy ist aus.
Yukarıdaki mavi renkli kelimelerin cümle içinde kullanıldıkları anlamları nedir, yani cümle içinde nasıl tercüme edilmeli?
tugce_doerjer
27.07.2014 14:47:58
Er macht gerade ein praktikum = su an icin / su anda staj yapiyor yani o kisinin stajinin devamettigini aslinda anlatmak istiyor
Meine Frau geht schon um Viertel nach sieben weg = esim 7yi ceyrek gece gidiyor
Hallo,mein Handy ist aus = merhaba,benim telefonum kapali
almancada bazi cumleleri kisaltarak kullaniyorlar. kelimelerin tek basina bir anlamlari olmasa dahi cumle icinde anlam kazaniyor.
shamata
27.07.2014 15:08:31
teşekkür ederim
shamata
27.07.2014 16:51:34
Yeni bir konu açmadan burada yazmak istedim:
Sie möchte einen Kinderwagen abgeben.
Bu cümlede Sie sanırım yanlış yazılmış İch olması gerekmiyormu? Birde buradaki abgeben fiili nasıl tercüme edilmeli?
tugce_doerjer
27.07.2014 19:14:08
hayir yanlis yazilmamis. möchten fiilinin cekimine göre dogru yazilmis.
ich möchte
du möchtest
er/sie/es möchte
wir möchten
ihr möhtet
Sie möchten
sie möchte einen Kinderwagen abgeben o bir cocuk arabasini vermek istiyor diye tercume edebiliriz.
abgeben = vermek,teslim etmek,vazgecmek anlamindadir.
Ich habe meinen Pass abgegeben dedigimizde pasaportumu teslim ettim olur. turkceye verdim olarakda cevrilir.
shamata
27.07.2014 19:19:39
yardımın için tekrar teşekkür ederim
tugce_doerjer
27.07.2014 19:53:33
ricaederim