ALMANCAX => Almanca Konuşma Kalıpları

Konu: Almanca Cümle Kaliplari (Almanca Alisveris)

Sayfa: [ 1 ] 2

DiaLogMaN 29.03.2006 13:17:33

Buraya alisveris icin ihtiyac duyulabilecek cümleleri veya kelime yazalim ne desiniz?

Nazire 29.03.2006 18:24:16

Können Sie mir helfen?= bana yardimci olabilirmisiniz
Ich brauche......= bana lazim
Haben Sie.....?= .....varmi
Ich möchte .......... bitte= ben....... istiyorum
Können Sie mir Zeigen wo ..... ist= bana gösterebilirmisiniz .....yerini
Was kostet ......das= kac para
Haben Sie es günstiger= daha ucuzu varmi
Das möchte ich nicht=bunu istemiyorum
Das gefällt mir nicht so recht= tam olarak beyenmiyorum
Ich Schaue mich um= ben bakiniyorum

aybastili ekrem 17.06.2006 14:32:15

BEIM GEMÜSEHÄNDLER  :             Manavda


Frau Taylor parkt ihren Wagen vor dem Gemüsehändler.
Bayan Taylor otomobilini manavin önüne park eder.

Herr Steel:Guten Morgen,Frau Taylor!
Günaydin Bayan Taylor!

Frau Taylor; Guten Morgen,Herr Steel. Ich möchte vier Pfund Äpfel und ein Kilo Bananen. Sind die Bananen reif?
Günaydin Bay Steel.2 kilo elma ve 1 kilo muz istiyorum.Muzlar olgun mu?

Herr Steel: Sie sind nicht reif,aber sie werden reifen.Behalten Sie sie einen Tag auf.
Olgun degiller,fakat olgunlasirlar.Onlari bir gün muhafaza edin.

Frau Taylor:Zwei Kilo Apfelsinen,ein Kilo Quitten,ein Kilo Birnen.
2 kilo portakal,1 kilo ayva,1 kilo armut.

Was kostet ein Kilo Birnen?
Bir kilo armut ne kadar?

Herr Steel:Achthundert Lira das Kilo,gnädige Frau.
Kilosu 800 lira hanimefendi.

Frau Taylor:Warum sind sie so teuer?
Onlar neden bu kadar pahali?

Herr Steel: Die Birnen sind Frühbirnen.
Armutlar turfandadir.

Frau Taylor:Sie sind sehr teuer.ich werdw sie nicht nehmen.
Cok pahali.Onlari almiyorum.

Herr Steel:Noch etwas anderes vielleicht?
Acaba baska birsey istermisiniz?

Frau Taylor:Ja, ich brauche Gemüse.
Evet, sebze istiyorum.

Herr Steel:Kann ich alles in einen großen Karton packen?
Hepsini büyük bir kutuya paketleyebilir miyim?

Frau Taylor:Ja, danke schön;
Evet, tesekkür ederim.

Das wäre gut! Kann der Junge den Karton zu meinem Wagen tragen?
Iyi olur.Cocuk kutuyu arabama tasiyabilir mi?

Herr Steel:Ja. natürlich.
Evet, tabii

Sie gibt dem Jungen ein Trinkgeld.
Cocuga bahsis verir.

Frau Taylor:Auf Wiedersehen Herr Steel.
Allahaismarladik Bay Steel.

Herr Steel: Auf Wiedersehen Frau Taylor.
Güle güle Bayan Taylor.



drei Kilo Kartoffeln;   3 kilo patates,
ein Kilo Zwiebel;        1 kilo sogan,
ein Kilo Karotten;       1 kilo havuc,
ein KIlo Spinat;           1 kilo ispanak
ein Kilo Porree;           1 kilo pirasa
ein halbes Kilo Sellerie;     yarim kilo kereviz,
drei Kopfsalate;          3 adet kivircik marul
ein Bündel rote Rüben,ein kleines Bündel Petersilie;      1 demet pancar,ufak bir demet maydanoz.

aybastili ekrem 17.06.2006 14:39:25

önemli not; Almanca da Pfund; demek yarim kilo anlamina gelir.

örnek; ein Pfund Kartoffeln: yarim kilo patates
vier Pfund Äpfel:  2 kilo elma

yani kac kilo istiyorsan onun yarisini söyleyeceksin.

23.06.2006 12:21:29

nasil yani
vier pfund Äpfel 2 kilo ise
  12 kilo Äpfel alacagimiz zaman  vierundzwanzig pfund Äpfel mi
diyecegiz?  bu cok komik bise yaaa!yada ben yanlis anladim.. ;D




aybastili ekrem 23.06.2006 12:54:38




benim bildigim Pfund kelimesini yanliz kücük meblalarda kullaniyorlar.bunun yaninda Kilo kelimesini de kullanmanda hic mahsur yok.her ikisi de kullaniliyor.Ben alman yada yasiyorum ama hic Pfund kelimesini kullan miyorum.hep Kilo yu kullaniyorum. hic problem olmuyor.

Nazire 23.06.2006 13:27:19

das Pfund kelimesi latinden ve britanyadan geliyor ve almanyada illaki herkesde  kullanilmiyor,  genelde, Ich habe Zehn Pfund abgenommen=10 Pfund kilomdan zayifladim bu sekilde duyarsiniz. Yada Kasapda böyle yerlerde kullanilir yarim kilo  yerine 1 Pfund dersiniz. Kilo demek de yanlis degildir.

23.06.2006 13:33:07

ya iyide ben kursta pfund i 500 gr olarak ögrendim..nasil oluyorda 1 kilo yerine
1 pfund da söyleniyor...anlamadim :-\

Nazire 23.06.2006 13:46:45

Düzelteyim, Pfund herzaman kilonun yarisidir yukarda biraz karisik yazmisim, demek istedigim pfund yerine kilo kelimesini kullanabilirsin.

23.06.2006 21:15:00

ok.sagol nazire! :)

zekai 06.09.2006 00:16:10

Hatali zaman kullanimi.
Frau Taylor parkt ihren Wagen vor dem Gemüsehändler.
Bayan Taylor otomobilini manavin önüne park eder.

Türkcede genis zaman kullanimi almanca da olmaz. Bu yüzden yukaridaki cümlar Präsens= simdiki zaman ile yazilmis
Dogru hali : Bayan Taylor otomobilini manavin önüne park ediyor.

Saygilar.

NalanW 07.09.2006 13:38:03

Yillarca almanca konusan insanlar bile ceviri isleminde sorun yasayabiliyor...Türkce ve almanca gramerin tam uygun olmamasi ve bazi ifadelerin türkcede olmamasi ceviri isleminde sorunlar yaratiyor....Bu kücük ceviri problemleri o kadar büyük bir sorun degil....Sevgiler

Nazire 07.09.2006 19:54:24

Bende öyle düsünüyorum, cünkü kendim cok farkindayim ceviri yaparken ne kadar zorluk cektigimi, bazen ama düzeltende kesin olur arkadaslardan eger türkce yanlis yaptisam diye düsünüyorum. Ama Ekreme tesekkürler sabirsizlikla hep yilmadan yaziyor, cogu insana yardimci olduguda kesin.

aybastili ekrem 07.09.2006 20:17:40

Tesekkürler Nazire und Nalan! Sizin de dediginiz gibi bazen ceviriler tam karsiligini vermiyor veya kelime hatasiyla olabiliyor.Hatalari gören arkadaslarimiz düzeltiyor bu sekilde ve onlari memnuniyetle karsiliyoruz.Benim tek gayem bildiklerimden baskalarininda faydalanmasi.Böylelikle devam edecegiz yolumuza.Sagol Nazire sizler de yilmadan yaziyorsunuz.Ben ise calistigim icin fazla giremiyorum siteye elimden geldigi kadar buradayim.

Delphi34 15.12.2006 05:45:38

kardes saol ama 2-3 yerde yanlislik var
birde Pfund sadece yarim kilo anlamina geliyo kilo almancada da ayni sekilde "das kilo veya Kilogramm" diye killanilir.


Sayfa: [ 1 ] 2