ALMANCAX => Almanca Dersleri İle İlgili Sorular ve Cevaplar

Konu: kısa Almanca - Türkçe ceviri yardım

Sayfa: [ 1 ]

emreurun 25.11.2007 23:28:23

ich kann leider morgen nicht kommen, da ich arbeiten muss.

bu denemek arkadaşlar çewiriseniz sewinirim.

yücel 25.11.2007 23:31:59

Calismak zorunda oldugum icin Yarin malesef gelemiyorum.   olmasi lazim...

seiblossstill 25.11.2007 23:33:34

ich kann leider morgen nicht kommen, da ich arbeiten muss.
maalesef yarın gelemem,çünkü çalışmalıyım.

emreurun 25.11.2007 23:37:57

çok sağılun arkadaşlar... gene yardımcı oldunuz walla =)

05.12.2007 16:56:20

ich kann leider morgen nicht kommen, da ich arbeiten muss.

ich = ben

kann =  können ün 1.tekil sahis (simdiki zaman,yada genis zaman)

leider = malesef

morgen = yarin

kommen = gelmek

arbeiten = calismak

muss =  müssen (1. tekil Sahis, simdiki yada genis zaman)




hazal14 05.12.2007 17:48:57




ich bin glüklich wenn ich tanzen
ben ne zaman dnas edersem mutlu olurum demek mi? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ???

abramci 05.12.2007 18:02:07

Dans edersem mutluyum veya (dans edıyosam mutluyum)
wenn :eger anlamı katıyor sondakı cumleyı basa al bastakı cumle ile  bırlestır
tam cevırısı mutluyum eğer dans edıyosam.

abramci 05.12.2007 18:06:05

ha bıde cümle yanlis grammer olarak
dogrusu:Ich bin glücklich wenn ich tanze

karmasa 05.12.2007 23:20:26

ben üzgünüm yarin gelemiyorum,cunku calisiyorum demek galiba

karmasa 05.12.2007 23:21:42

yukardaki arkadas senin yazdigin da,ben cok neseleniyorum oynadigim zaman..diyorsun yani

seiblossstill 06.12.2007 11:47:05

Alıntı yapılan: karmasa - Aralık 05, 2007, 11:21:42 ÖS
yukardaki arkadas senin yazdigin da,ben cok neseleniyorum oynadigim zaman..diyorsun yani
hayır arkadaşım abramci arkadaş birebir doğru çevirmiş senin yazdığın pek doğru olmuyor


Sayfa: [ 1 ]