ALMANCAX => Almanca Atasözleri, Güzel Sözler, şiirler, Hikayeler, Almanca Mesajlar

Konu: Almanca Atasözü

Sayfa: [ 1 ]

05.12.2007 17:13:31

Sage mir, mit wem Du umgehst, und ich sage Dir, was Du bist.

anlami

Bana  arkadasini  söyle, sana kim oldugunu söyleyeyim.  ( Not: Atasözü karsiligi)

osmanyılmaz20 02.01.2008 21:56:37

serif bu ata sözü bide su sekilde kullanabilinirmi

SAG MİR,WER DEİN FREUND İST?UND SAGE DİR WER DU BİST?

10.01.2008 00:11:12

Danke schön! :)

Kennen Sie keine andere Sprichwörter???

Wenn ja, können Sie bitte schreiben?

12.01.2008 22:02:59

Wie du mir,so ich dir  ( ne ekersen onu biçersin)


Irren ist menschlich ( yanılmak insana özgüdür)

Aller Anfang ist schwer( her işin  başı güçtür)

13.01.2008 00:38:56

Alıntı yapılan: doğa - Ocak 12, 2008, 10:02:59 ÖS
Wie du mir,so ich dir  ( ne ekersen onu biçersin)


Irren ist menschlich ( yanılmak insana özgüdür)

Aller Anfang ist schwer( her işin  başı güçtür)

Die Korrektur;

Wie du mir, so ich dir. ( Sen bana nasil davranirsan, ben de sana öyle davranirim! )




13.01.2008 17:01:15




Alıntı yapılan: 197 - Ocak 13, 2008, 12:38:56 ÖÖ
Alıntı yapılan: doğa - Ocak 12, 2008, 10:02:59 ÖS
Wie du mir,so ich dir  ( ne ekersen onu biçersin)

Arkadaşım bu atasözüdür ve tek bir çevirisi yoktur bu şekilde de doğrudur ve
aynı anlama gelir .Zaten kimi sözlüklerde de bu şekilde çevrilmiştir

Irren ist menschlich ( yanılmak insana özgüdür)

Aller Anfang ist schwer( her işin  başı güçtür)

Die Korrektur;

Wie du mir, so ich dir. ( Sen bana nasil davranirsan, ben de sana öyle davranirim! )

13.01.2008 17:11:13

Ok, wie du sagst mein Freund. Ich habe es geschrieben, weil ich das Sprichwort immer benutze...

Ama Almanca Atasözleriyle, Türk Atasözlerini birebir ceviremezsin.

Bundan baska bildigin Atasözleri varsa bizlmle paylasabilir misin??

Simdiden tesekkürler, selamlar...

13.01.2008 17:14:44

Bitte..:)

Ohne Fleiss kein Preis( Emek olmadan yemek olmaz)

Niemand ist vom Himmel Meister gefallen ( Kimse gökyüzünden usta düşmedi ; bu tabi kelime çeviris, olur aslında bizde bu kimse anasının karnından usta doğmadı diye söylenir)

13.01.2008 17:23:26

Danke schön! :)

Und von mir auch ein paar Sprichwörter:

-Hunger ist der beste Koch. [Aclik en iyi ascidir (Ama tam olarak Türkce'ye nasil cevrilir bilmiyorum... :( ) ]

-Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. (Bugünün isini yarina birakma!)

14.01.2008 18:13:33

.....und das sind auch von mir;

Wer zuletzt lacht,lacht am besten.( Son gülen iyi güler)

Der Baum biegt,solange er grün ist.( Ağaç yaş iken eğilir)

alexandra 15.02.2009 23:28:52

 halayy:)

sorryMYsoul 28.02.2009 11:30:57


Wenn ja,können sie ''es'' bitte schreiben.....olarak yazman lazım...

chen87 30.08.2009 18:45:39

Man ist was man isst. (= can boğazdan gelir.)

realalpella 29.11.2009 19:05:22

Zeit heilt alle Wunden. (zaman her yarayı iyileştirir)
Zeit ist Geld. (vakit nakittir)

Cansell 17.05.2010 13:40:18

Aller guten Dinge sind drei!


Alles Gute kommt von oben.


Am Abend wird der Faule fleißig.


Sayfa: [ 1 ]