ALMANCAX => Almanca Dersleri İle İlgili Sorular ve Cevaplar

Konu: *Bu Yazıyı Türkçe'ye Çevirebilir misiniz?*

Sayfa: 1 [ 2 ]

ah_su_Almanca 18.10.2008 18:30:14

Hoffentlich hast du mich verstanden.  :)
Ich brauche wirklich eure HILFE.  :-\
Aber wenn es nicht möglich ist ,verstehe ich euch.  :)
Trotzdem will ich mich bedanken.  :-*
Bis dann..

(Mesela bu yazdiklarimin doru grammatik olduguna emin degilim ama belkide dorudur cünkü bu yazdigim basiti ama yinede.)

ah_su_Almanca 18.10.2008 18:36:48

Sakin birinci (1) Sayfadaki yazdiklarimi okumaya unutma (yin) Adse.
Cünki senin yazdiklarinin cevabi gibi(yada ekledim) seyler yazdim.

Adse 18.10.2008 23:35:35

Sayin ah_su_Almanca sadece aciksözlü olarak profiliniz itibari ile görüslerimi belirttim. Asla amacim sizi kirmak veya üzmek degildi. Eger sürc-ü lisan ettim ise affola. Ayrica egitime oldukca önem veren bir insan olarak asla hedefinizden sasmayiniz ve hedefinizin daimi savunucusu olunuz. Ancak dedigim gibi aciksözlü birisiyimdir ve sormak istedim, daha dogrusu deginmek istedim bu noktaya. Tabiki gurbet zor, okumak zevkli oldugu kadar da zorluklar icerir ancak hemen darilmayiniz. Amacimiz birbirimize yardimci olmak olsun. iyi günler, hos sohbetler.


Sayfa: 1 [ 2 ]