ALMANCAX => Almanya Aile Birleşimi, Pasaport, Almanya Vize, Almanya Oturma ve Çalışma İzinleri, Sigorta, Almanya'da Ehliyet Kullanımı Gibi Konular

Konu: Vize basvurusu icin bazi sorularim vardi size yardiminiza rica ederim.

Sayfa: [ 1 ]

Diogenes57 17.06.2009 19:57:54

Selam arkadaslar,

Adim Kenan, almanyada yasiyorum. Türkiyeden evlendim
Esim bügün Sertifikasini aldi ve vize icin hazirlik yapmak istiyor.
Anlamadigimiz birkac sorularimiz var size. Türk Baskonsoloslugu, KVR München, Alman Konosoloslugu Istanbul gibi yerlerden Telefon ile yardim alamadim, ve kendimi bir boslukta hissediyorum.

Alman Konsoloslugu ( Istanbul ) bunlari istiyor..

1. Almanca olarak eksiksiz bir şekilde doldurulmuş ve kendi el yazınızla imzalanmış iki
adet vize dilekçe formu + İkamet Yasası 55. maddesi uyarınca beyanname
(başvuru formları vize bölümü girişinden ücretsiz olarak alınabilir veya internet
sitemizden temin edilebilir )

2. Arka fonu açık renkli 3 adet biometrik vesikalık resim (6 aydan eski olmamalı)

3. Uluslararası Evlenme Kayıt Örneği (Formul B) ve 1 fotokopisi

4. Her iki eşin de, daha evvelki tüm evliliklerinin gerekçeli, noter tasdikli boşanma
kararları / ölmüş olmaları halinde Ölüm Kayıt Örnekleri ve 1 fotokopileri, Almanca
tercümeleri ile birlikte

5. Müracaatçıya ait, nüfus dairesinden alınacak, tüm evliliklerin ve çocukların
belirtildiği, eksiksiz, açıklamalı ve yeni tarihli bir „Toplu Nüfus Kayıt Örneği“ ve 1
fotokopisi, Almanca tercümesi ile birlikte

6. En az 12 ay geçerlilik süresi bulunan T.C. pasaportu

Simdi sorun yasadigim yerler sunlar:

3. Noktada istenen evrak nerden aliniyor ve nerde tercüme edilmesi lazim?
4. ve 5. Noktadaki evraklari bizde mi vermeliyiz ? Cünkü ikimizinde ilk evliligi ve onlari nerden bulacaz?

6. Noktaya gelirsek, esim 12 aylik pasaport aldi 16.06.09 da, yani yeterlimi ?

KasperSky 17.06.2009 20:22:23

Arkadaşım öncelik hayırlı olsun sorularını cevaplıyım
evlenme kayıt örneği formul B bu zaten uluslar arası belgedir 12 dil de yazılmıştır tercümesine gerek yoktur eşiniz oturduğu yerdeki nufus müdürlüğünden alabilir

4 madde eğer ilk evliliğinizse gerek yok 5 madde de ise eşiniz yine nufus müdürlüğü gittiğinde alıcağı şey tam açıklamalı vukaatlı nüfüs kayıt örneği bunda önemli olan düşünceler bölümünü doldurtması lazım nufusta ki görevliye sölediğinizde yapıyorlar bunuda almanca ya tercüme ettiriyorsunuz
Umarım yardımcı olmuşumdur
okey:)

exlans 17.06.2009 20:29:03

merhba kenan kardesim ;)Uluslar arası evlenme kayıt örengini formül (B)denilen belgeyi tercüme yaptırmana gerek yok.o zaten arkasın tercümeli oluyor.4.ve5.noktalarına gelince kardesim senin bişey yapmana gerke yok ordan eşin nüfün dairessine gitsin hem kendi adına hemde senin adına eşi oldugunu beyan etsin öncelikle ayrı ayrı ikinizin adınada tam tekmilli vukatlı nüfus kayır örnegi istedigini ve Alman konsolosluguna vericegini memura belirtsin onlar veriyor ancak su önemli bi nokta vukatlı nüfüs kayıt örneginin en altında düşünceler bölümü var mesala hani o bölümde aile bireylerinden biri hakkında nufus müdürlüğünce değişiklik yapılmıssa örnegin evlilik , soy isimdeki harf hatalrından dolayı düzeltmler daha önce evlilik varsa ayrılış tarihi gibi seyler yazıyor bu kısmın boş olmamsı gerek.hatta ben stresten işimi saglam yapma acısından o belgelerden esimin ve benim ailemin yani anne ve baba ve kardeslerininde oldugu vukatlı tam tekmilli nufus kayıt örnegini almıstım ayriyeten ama konsoloslukta geri verdiler bana ;Dbence eşinde alsın koysun evrakların içine kaybedecek bişeyi olmaz yani.şimdi 4.ve5.belgelerin tercümesine gelince ben randevumu Ankara konsloslugunda yaptgım için 4.ve5.belglerin tercümesini istemediler.İstanbul konsoloslugu istermi bilmiyorum ???ama randevu  almak için tlf actıgında onu sorabilirsiniz.isterlrse istanbul konsololugunun oldugu yerlerde tercümanlık büroları var.ama YEMİNLİ tercüman olması gerek öyle bişey yaptırısanız!!!hatttaa tercüme istiyorsa istanbul konsoloslugu noterden onayda yaptırmanızı tavsiye ederim ???ama yinede istanbul konsoloslugunda randevu yapan arkadaslarım inanıyorum ki sana daha cok yardımcı olacaklardır içini ferah tut kardesim :)pasaport konusunda da bende 12aylık yaptırmısıtım pasaportumu randevuya gidene kadar 1 ay gibi zaman gecirdim randevu alırken tlfdaki kişiye sordum oda bana konsolosluk 12 aylık kabul ediyor uzatır dediydi.bence sizde uzattırın derim ???şimdilik diyeceklerim bunlar kardesim.eksik yada yanlıs bilgi verdiysem kusuruma bakma Ankara konsoslugu tebcrübeme dayanarak yazdım.Allah şimdiden yar ve yardımcınız olsun.

exlans 17.06.2009 20:35:52

merhaba kenan arkadım utanan:)ben 4.ve5.maddeyi yanlıs anlamısım kusuru bakma yaa :( kasperSky arkadsımın yazdıgı cvb.bakınca anladım.arkadasım zaten 4.ve5.madeelr için gerkli acıklamada da bulunmus sagulsun :)ama benim yazdıgım konularda da bilgi acıklıgın varsa hem formdan edindigim tecrübeme hemde basımdan gecen tecrüme dayanarak paylaşms oldum 8)tekrardan 4.ve5.maddelri yanlıs degerlendirdigim için kusuruma bakma arkadasım utanan:)

Diogenes57 17.06.2009 20:40:14

Tercüman, Noter off of. Kafami vuracak saglam bir kaya ariyom.
Ne zor mus bu ya. Nufüs kagidina kadar her islemleri yaptik. En zoru buymus.

Bana Istanbul konsoloslugu hep o otantik sayfa adresini verdi. Bayana yalvardim resmen yardimci olun lütfen diye. Nuh dedi Peygamber demedi, yardim etmedi. Yarin Angela Merkel'e Mektup mu yazim ne yapim anlamadim.

Yok mu Istanbulda böyle evrak islemlerinde yardim edecek bi Ajans ? Artik adam kiralicam ya bu isten anlayan, o duruma geldim artik...




exlans 17.06.2009 20:58:33




Alıntı yapılan: Diogenes57 - Haziran 17, 2009, 08:40:14 ÖS
Tercüman, Noter off of. Kafami vuracak saglam bir kaya ariyom.
Ne zor mus bu ya. Nufüs kagidina kadar her islemleri yaptik. En zoru buymus.

Bana Istanbul konsoloslugu hep o otantik sayfa adresini verdi. Bayana yalvardim resmen yardimci olun lütfen diye. Nuh dedi Peygamber demedi, yardim etmedi. Yarin Angela Merkel'e Mektup mu yazim ne yapim anlamadim.

Yok mu Istanbulda böyle evrak islemlerinde yardim edecek bi Ajans ? Artik adam kiralicam ya bu isten anlayan, o duruma geldim artik...

kardesim bak 4.ve5.madde için tercüman notere felan ihityacın yok ben yanlıs anlamısım kusura bakma:(Kaspersky arkadsım sagulsun gerkli bilgiyi vermiş.hem sen Almanydan bieyri arama kardesim yaa eşin sertifikasını almış masAllah:)şimdi bak eşin Randevu için (+90) 212 - 340 4900 numaralı telefonu arasın sonrasında orda zaten gerekn kolaylıgı saglıyotlar kardesim yaa inan bak sakin ol stres yapma:)senin hakkında bir takım sorular sorucaklar mesla Alman vatandsı olup olmadıgını yaşını ilk evlilik mi gibi sorular bu sorularn sonrasında IKS yani randevu veren firma eşine gerkli evrakları tek tek söylüyor hatta kardesim bir mail adreside istiyeckler eşinden eminimki vardır zaten işte o adreside verince eşine gerkli evrakları mail bile atıyorlar.hıı şıu noter tercüman işine gelince o numarda cıkan müşteri temsilcisine istedigi soruyu merak ettiği soruyu cekinmeden sorabilir zaten onlarda cok iyi karsılıyorla kardesim.tamam anlıyorum sıkıntısını stersini ama relax kardesim vAllahi fazla sıkıntı yapma eşinde yapmasın evraklarda randevuda cok basit geciyor inanının buna kardesim:)yine takıldıgın bişey varsa gerek ben gerek ALMANCAX formundaki arkadasımlarım sagulsun cok duyarlılar hemen yardımcı olacaklrdır tmm mı kardesim.hadi şimdiden kolay gelsin evrakların ve randevun hakkında senden sevinçli habelr bekliyoruz kardesim:)

Diogenes57 17.06.2009 21:09:47

Exlans sagol satirlarn icin emegin icin.
Suan Alman Konsolosluguna mail attim :) 4 ve 5 nedir gibisinden. Almancasini okudum ve iki ayri bir anlami tasidigini fark ettim.

Exlans senden iyi Piskolog olurdu... :)

KasperSky 17.06.2009 21:35:08

Diogenes57 kardeşim neden bu kadar sorun yaptığını anlamıyorum istenilen evraklar zor değil ki2 tane evrak alınacak nufustan o kadar birinide tercüme ettiricek noter onaylı falan istemiyorlar sakın boşuna para vermeyin
exlans arkadaşım ne güzel açıklamalar yapmış hiç kendinizi boşuna germeyin rahat olun

exlans 17.06.2009 22:21:31

Alıntı yapılan: Diogenes57 - Haziran 17, 2009, 09:09:47 ÖS
Exlans sagol satirlarn icin emegin icin.
Suan Alman Konsolosluguna mail attim :) 4 ve 5 nedir gibisinden. Almancasini okudum ve iki ayri bir anlami tasidigini fark ettim.

Exlans senden iyi Piskolog olurdu... :)

hııhhh işte böyle gül yafff:))böyle güzel seyler yaz kardesim benim:))bak inan buna bende dil kursumu yaparken bunları kafama takıyordum cok ama cok iyi anlıyorum seni kardesim:)biliyorum sevdigine kavusmak için can atıyorsun:)insAllahda kavucaksın kardesim yaa ALLAHın izniyle hepimiz kavucagız:)ne bilim kiminin ki belki biraz uzun kiminin kii belki 1-2ay içersnde kavusacak yetrki canımız sağ olsun gersi basit kardesim yaa:)bak şimdi inanki kardesim ben evraklarımı sabah 9da başladım hazırlamaya öglene dogru 11:30da bitirdim:)ve eve gelince bumuydu yaa günlerce kafa yordugum evrak işlemleri dedim yaa:))güldümm vAllahi:))hade şimdi sende gülll bana:))bende bunları yazarken sana gülüyorum:)))hmm kardesim psikolg benzetmene gelince Tşk ederim:)))ama bak cok şükür evraklarımı teslim ettim şimdi vizemi bekliyorum işte ne bilim eşimsiz gecirdigim günler özlem hasret stres sıkıntı varyaaa psikolojimi bozdu yaff:)))şimdide bekleme vize bekleme stresii eywah kii eywahh cok sıkıcı ve stresli:))ama eşin için güzel bi formül inşAllah su gibi tertemiz bi görüşme sonrasında vize heyacanı atmak için söyle düşünsn benim burda 1,-veya 1,5aygibi bu zmanımı sevdiklerimle güzelim Türkiye min tadına doya doya gecirim gibi kendi stresisini bastırsın:))bu arada psikolg olamaya olayımdaa:))harbiden yukardaki sıkntılarım varya beni su an psikiyatrilik duruma soktu kardesim:))benim aslında psikolğa ihitiyacım var kardesim:)))hiihii:)))neyse şimdi içini verah tut ve her zaman aklından iyi seyler gecir ki işlemlerinde sıkıntısız gecsin kardesim:))Allaha emenet olun:)


Sayfa: [ 1 ]