Ders 21: Almanca şahıs Zamirlerinin Hallere Göre Çekim Tablosu

Başlatan almancax, Mart 27, 2006, 04:47:57 ÖS

0 Üyeler ve 2 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

MuhaяяeM

Bundan önceki konularımızda şahıs zamirleri incelemiştik.
şimdi de şahıs zamirlerinin ismin hallerine göre çekimlerini inceleyeceğiz.
Ama önce bu çekimi açıklayalım.
Normalde ben şahıs zamiri yalın haldedir.Bu şahıs zamirini i haline getirmek için
Türkçe'de sonuna -i eki getirilir ve bu şekilde beni kelimesi elde edilmiş olur.
Bu beni kelimesi de ben şahıs zamirinin -i halidir.Ben şahıs zamirinin -e hali bana
kelimesidir.Örneğin sen şahıs zamirinin -i hali seni, -e hali ise sana kelimeleridir.Bu bilgileri zaten biliyor olmalısınız fakat yine de bilmeyen yada unutan arkadaşlar için kısa bir açıklama yapmış olduk.

şimdi şahıs zamirlerinin hallere göre çekim tablosunu verelim:

ich : ben mich : beni mir : bana
du : sen dich : seni dir : sana
er : o (erkek) ihn : onu ihm : ona
sie : o (dişi) sie : onu ihr : ona
es : o (nötr) es : onu ihm : ona
wir : biz uns : bizi uns : bize
ihr : siz euch : sizi euch : size
sie : onlar sie : onları ihnen : onlara
Sie : siz (nazik) sie : sizi Ihnen : size



Bu tablonun mutlak surette ezberlenmesi gerekiyor.
Kısa aralıklı tekrarlarla zamirlerin tüm hallerini kolaylıkla ezberleyebilirsiniz.
Bu zamirlerin cümle içinde nasıl kullanıldığını da forumda bulunan Almanca Öğreniyoruz bölümünde bulabilirsiniz.
şahıs zamirlerinin bunların haricinde bir de -in hali mevcuttur fakat kullanılmadığı için biz burada yer vermeyeceğiz.

Başarılar Dileriz...


Kur'an kalblere kuvvet ve gıdadır. Ruhlara şifadır. Gıdanın tekrarı kuvveti artırır. Tekrar etmekle daha me'luf ve me'nus olduğundan lezzeti artar. (Mesnevi-i Nuriye)

lastinka

teşekkürler paylaşımın için ..................................

zekai

ich : ben mich : beni mir : bana
du : sen dich : seni dir : sana
er : o (erkek) ihn : onu ihm : ona
sie : o (dişi) sie : onu ihr : ona
es : o (nötr) es : onu ihm : ona
wir : biz uns : bizi uns : bize
ihr : siz euch : sizi euch : size
sie : onlar sie : onları ihnen : onlara
Sie : siz (nazik) sie : sizi Ihnen : size

Enson sahis zamir cekimleri maalesef hatali. Dogrusu söyle olacak.
Sie : sizler , sizleri , sizlere
Saygilar.

Nazire

Tam olarak dogru degil sizin dediginiz

Örnek Pron 1. nom 3 Sing.


sie; wenn ich sie wäre=ben onun yerinde olsam;
du bist größer als sie= sen ondan büyüksün
sie sind Lehrerinnen =onlar ögretmen
ich treffe sie heute Abend=onunla bu aksam bulusacagim

yukaridaki sie de bu sekilde anlatiliyor

Sie=siz (resmi olan)
wenn ich Sie wäre=sizin yerinizde olsam
darf ich Sie mal stören=Sizi rahatsiz edebilirmiyim acaba
ich meine Sie=sizi dedim

ich=ben
du=sen
er/sie/es=o
wir=biz
Ihr/sie = siz
sie=onlar

Saygilar

NalanW

Sie kommen heute nicht.Onlar bugün gelmiyorlar. Burdaki Sie kibar sie degil,onlar anlamindadir...Yani Nazire hanimin dedigi gibi

derwisch

Alıntı yapılan: NalanW - Eylül 07, 2006, 01:40:59 ÖS
Sie kommen heute nicht.Onlar bugün gelmiyorlar. Burdaki Sie kibar sie degil,onlar anlamindadir...Yani Nazire hanimin dedigi gibi

selam,

hocam ben bu dediginize bir anlam veremedim. konuyu tam anlamadan mi daldim, yoksa atlanan bir yer mi var...
halen bir almanca kursuna devam ediyorum, orta seviyede. hem oradan hem bildiklerime göre "Heute kommen sie nicht." -onlar bugün gelmiyor- demek degil midir? "Heute kommen Sie nicht." -siz (sen yani nazik bicimi) bugün gelmiyorsunuz- olmaz mi?

biliyorum konu biraz gecmis ama yeni farkettim. eger ben yaniliyorsam lütfen beni düzeltin...


NalanW

Senin dediginde dogru ama Sie kommen heute nicht ile Heute kommen Sie nicht arasinda hic bir fark yok...Anlam ayni

Bu asagidaki konularin birine cevap olarak verilmisti...Burdaki Sie`nin nasil bir Sie oldugunu arkadasimiz anlayamamisti...
Zaten burdaki sie`yi konusma sirasinda anliyorsunuz...eger bir kisi bir topluluktan bahsediyor ve sie kommen heute nicht yada heute kommen sie nicht diyorsa anliyoruzki onlar anlaminda...
Yani bu cümle kendisini takip eden cümlelerle anlam kazaniyor...
Sie kommen heute nicht(Heute kommen sie nicht):Bugün onlar gelmiyorlar
Sie kommen heute nicht(Heute kommen Sie nicht):Siz bugün gelmiyorsunuz
Sie kommt heute nicht(Heute kommt sie nicht):O bugün gelmiyor.

NalanW

1.FRAGE:Hast du mit alex und nancy gesprochen?
ANTWORT:Ja,sie kommen heute nicht.

2.FRAGE:Entschuldigung,Soll ich heute für die Prüfung kommen?
ANTWORT:Nein,Sie kommen heute nicht,sie haben morgen die Prüfung.

3.FRAGE:Hallo Derwisch,Kommt deine Freundin?
ANTWORT:Nein,sie kommt heute nicht.

derwisch

selam,

Danke gut... Ihre Erklärungen sind immer klar und perfekt. Darum bedanke ich mich...

KAZENIS


AtLantis


memoli63

(biz bu aksam size gelmek istiyoruz)demek icin söylemi yazmaliyim:wir möchten heute abend  zum euch kommen.

Bilge

Alıntı yapılan: memoli63 - Mart 19, 2007, 03:13:10 ÖS
(biz bu aksam size gelmek istiyoruz)demek icin söylemi yazmaliyim:wir möchten heute abend  zum euch kommen.

Wir möchten heute abend zu euch kommen.

eşkiya orsorlu


sanem

genetiv halinin cekimleri verilmemis sanirim yada ben goremiyorum tesekurler

Bilge

Alıntı yapılan: sanem - Mart 29, 2007, 01:25:41 ÖS
genetiv halinin cekimleri verilmemis sanirim yada ben goremiyorum tesekurler

Evet, verilmemis. Genitiv belirtilen sayfada
iyelik adillari geçiyor, ama Nominativ´de (ve erkek disi farkini gözetmeksizin).

Bilge

Bilmem, su açiklama yardim eder mi:

Türkçede iyilik adillari ile kisi adillarinin iyelik hali seklen aynidir.

Almancada seklen ayni olmasa bile, kökleri aynidir. O bakimdan birbirine çok benzer.