Almanca INFINITIVSATZ MIT "um ..zu, ohne ..zu, anstatt ..zu" (MASTAR CÜMLELER)

Başlatan mikail, Şubat 15, 2007, 10:38:13 ÖS

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

delfina


mikail

Alıntı yapılan: delfina - Temmuz 04, 2007, 01:55:14 ÖÖ
Wir haben lange Zeit gesessen, ohne zu sprechen.
Uzun süre konuşmaksızın/konuşmadan oturduk.

Er geht in die Schule ,damit er Deutsch lernt.
O, Almanca öğrenmek için okula gidiyor.

Sie möchte zur Uni gehen,um einen guten Beruf zu haben.
O, iyi bir meslek sahibi olabilmek için ,üniversiteye gitmek istiyor.

Er bleibt zu Hause, anstatt zur Arbeit zu gehen.
İşe gideceği yerde ,evde kalıyor.

Ohne dass Visum zu haben,fährt der Europaer nach afrika.
Avrupalı vize almaksızın, Afrikaya gidiyor.

Du kannst keine Arbeit finden, ohne dass Deutsch zu lernen.
Almanca öğrenmeksizin/öğrenmeden iş bulamazsın.

Er ist ins Bett gegangen, ohne uns etwas zu sagen.
Bize birşey söylemeden, yatmaya gitti.

yucel kontrol edermisin:) hatta rica etsem mikail hocamizin hazirladigi gibi bir test hazirlarmisin..selamlar

Yücel yoğun, ben kontrol etmeye çalıştım. Selamlar.

delfina


mikail


btulin


btulin

er geht in die schule ,damit er deutsch lernt.
o almanca ögrenmek icin, okula gidiyor.
 neden bu cümle damitli sonuçta özne aynı, damit özne değişikliğinde kullanılıo die hatırlıorum. lütfen cevap verir misniz ???

btulin

Du kannst keine Arbeit finden, ohne dass Deutsch zu lernen. neden dass burda var, o olmadan cümleyi kursak olmaz mı


Reyya

Alıntı yapılan: btulin - Mart 30, 2009, 01:55:39 ÖS
er geht in die schule ,damit er deutsch lernt.
o almanca ögrenmek icin, okula gidiyor.
neden bu cümle damitli sonuçta özne aynı, damit özne değişikliğinde kullanılıo die hatırlıorum. lütfen cevap verir misniz ???

evet yanlış yapılmış bir cümle bence.

er geht in die Schule: o okula gidiyor  /  er möchte deutsch lernen:o almanca öğrenmek istiyor
O ALMANCA ÖĞRENMEK İÇİN, OKULA GİDİYOR cümlesi UM..ZU ile yapılır.
ER GEHT İN DİE SCHULE, UM DEUTSCH ZU LERNEN  olması lazım.

3,14

Alıntı yapılan: Reyya - Eylül 29, 2012, 08:54:04 ÖS
evet yanlış yapılmış bir cümle bence.

er geht in die Schule: o okula gidiyor  /  er möchte deutsch lernen:o almanca öğrenmek istiyor
O ALMANCA ÖĞRENMEK İÇİN, OKULA GİDİYOR cümlesi UM..ZU ile yapılır.
ER GEHT İN DİE SCHULE, UM DEUTSCH ZU LERNEN  olması lazım.

--> Er geht in die Schule, damit er Deustch lernt. = Er geht in die Schule, um Deutsch zu lernen.

Bu cümlelerin ikisi de aynı anlama gelir. İkisi de doğrudur.

Reyya

Alıntı yapılan: 3,14 - Eylül 30, 2012, 12:56:36 ÖÖ
--> Er geht in die Schule, damit er Deustch lernt. = Er geht in die Schule, um Deutsch zu lernen.

Bu cümlelerin ikisi de aynı anlama gelir. İkisi de doğrudur.

ahhh evettt..UM..ZU  ile yapılan cümle, DAMİT ilede yapılıyordu.(özneler aynı çünki), ama DAMİT ile yapılan özneleri farklı cümleler ise, UM..ZU le yapılamıyordu. şimdi aklıma geldi. teşekkürler.  :)

3,14

--> Rica ederim bunun için buradayım. Yardım edebileceğim her konuda yardım etmek için. :)

impress

um zu ile zu arasındaki fark genel olarak um zu warum sorusunun cevabı degil mi ? Mesala orneklersek
es ist langwelig, allein zu sein mesala bunda um allein zu sein olmuyor.
ich werde nach deutschland kommen, um deutsch zu lernen.Bunu da deutsch zu lernen diye yapamiyoruz değil mi ? Cunku warum sorusuna cevap verdiği için.
um zu ile zu arasindaki ki ilk cumle icin kesinlikle iste um allein zu sein olmaz dediler ben de kendiligimden böyle bir mantik geliştirdim. Doğru mudur bu mantık. Mesala tek zu lu olanlar da zum oluyor warum sorusuna cevap verirken. Ich brauche wasser zum kochen gibi. Hoş kursa falan gittiğim de yok şu anda evde kendim öğrenmeye çalışıyorum vize çıkana kadar.

IGDIR76

Alıntı yapılan: impress - Nisan 05, 2013, 01:14:18 ÖÖ
um zu ile zu arasındaki fark genel olarak um zu warum sorusunun cevabı degil mi ? Mesala orneklersek
es ist langwelig, allein zu sein mesala bunda um allein zu sein olmuyor.
ich werde nach deutschland kommen, um deutsch zu lernen.Bunu da deutsch zu lernen diye yapamiyoruz değil mi ? Cunku warum sorusuna cevap verdiği için.
um zu ile zu arasindaki ki ilk cumle icin kesinlikle iste um allein zu sein olmaz dediler ben de kendiligimden böyle bir mantik geliştirdim. Doğru mudur bu mantık. Mesala tek zu lu olanlar da zum oluyor warum sorusuna cevap verirken. Ich brauche wasser zum kochen gibi. Hoş kursa falan gittiğim de yok şu anda evde kendim öğrenmeye çalışıyorum vize çıkana kadar.
Cümleleri yazarken kücük büyük yazilimina elinden geldigi kadar dikkat et. Hic olmazsa Cümlenin baslangicini büyük yazki soruyu anlamaya calisirken hangisinin fiil hangisinin isim oldugunu anlayasin.

Es ist langweilig, allein zu sein.   (mesala bunda um allein zu sein olmuyor)
Ich werde nach Deutschland kommen, um Deutsch zu lernen.   (Bunu da deutsch zu lernen diye yapamiyoruz değil mi )
Ich brauche Wasser zum Kochen.

Simdi um zu ya gelelim.  um zu cümleleri birlestirmk icin kullanilan bir baglactir. um zu kullanmadan iki ayri cümle kullanabilirsin.

Ich werde nach Deutschland kommen. Ich werde Deutsch lernen.   (iki ayri cümle )

Cümlenin yapisina akarsan, ikinci cümlede  senin amacin ne oldugu vurlunaniyor. Birinci cümlede amacin icin ne yapacagini (hareket)  vurguluyor. Bu cok önemli.

Simdi bu iki cümleyi birlestirdiginda, yan cümle senin amacin olacak.

Ich werde nach Deutschland kommen, um Deutsch zu lernen.


Böyle konulari ögrenirken, teker teker ögren,  um zu ile zum un  yada  zu nun alakasi yok, zum = zu dem  in kisaltmasidir.

das Kochen  u  dativ yap, dem Kochen olur, buda zu dem Kochen olur buda zum Kochen olur.

impress