Bu tercüme oldu mu?

Başlatan Tudoshikame, Şubat 21, 2011, 08:41:58 ÖS

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Tudoshikame

Türkçe: Edison bir dinleme gezisi sırasında metal fabrikatörü ve dinamo imalatçısı Willam Wallace'ın yaptığı yeni elektrik lambasını gözden geçirmeye davet edildi.

Almanca: Als Edison um sich zu erholen gereist hat, hat er um neue Elektrizität-Lampe von William Wallece, der Metal Fabrikant und der Hersteller vom Dynamo ist, zu durchsehen geladen worden ist.


Almanca'm çok iyi değil, çevirmeye çalıştım, ama kesin yanlış vardır. Yanlışlarımı gösterebilir misiniz?

Tudoshikame

Bu arada elektriksel terimlerin almanca ve türkçesini iyi bilen bir arkadaş var mı? Bana yardım edebilir mi? Akım geçmek nasıl denir mesela? Strom senden mi olur?

wolwos

Alıntı yapılan: Tudoshikame - Şubat 21, 2011, 08:41:58 ÖS
Türkçe: Edison bir dinleme gezisi sırasında metal fabrikatörü ve dinamo imalatçısı Willam Wallace'ın yaptığı yeni elektrik lambasını gözden geçirmeye davet edildi.

Almanca: Als Edison um sich zu erholen gereist hat, hat er um neue Elektrizität-Lampe von William Wallece, der Metal Fabrikant und der Hersteller vom Dynamo ist, zu durchsehen geladen worden ist.


Almanca'm çok iyi değil, çevirmeye çalıştım, ama kesin yanlış vardır. Yanlışlarımı gösterebilir misiniz?

Als Edison auf einen Besuch war, hätte eine Metal Fabrikant und der Hersteller vom Dynamo zu ihm eingeladen worden, dass es die neue Elektrizität Lampe durchsehen könnte.

Dogru mu bilemem cünkü zor bir cümle...

wolwos

Alıntı yapılan: Tudoshikame - Şubat 21, 2011, 09:00:56 ÖS
Bu arada elektriksel terimlerin almanca ve Türkçesini iyi bilen bir arkadaş var mı? Bana yardım edebilir mi? Akım geçmek nasıl denir mesela? Strom senden mi olur?
evet ve süpesiz ..
Elektirik yollama veya akimi

Strom senden diye kullaniliyor.....Ayrica bu Senden mesajlarda veya mektup yollamak icinde kullaniliyor....

Tudoshikame


hannover2007

Als Edison war während in einer Erholungsreise,  um die neue Elektrizität Lampe von William Wallace, der Metal Fabrikant und der Hersteller vom Dynamo ist, zu durchsehen, hat er geladen worden.

gaddar21

Alıntı yapılan: hannover2007 - Mart 03, 2011, 10:52:57 ÖÖ
Als Edison war während in einer Erholungsreise,  um die neue Elektrizität Lampe von William Wallace, der Metal Fabrikant und der Hersteller vom Dynamo ist, zu durchsehen, hat er geladen worden.

waehrend genitiv ile kullanılır
waehrend der Erholungsreise olmalı dogrusu

gaddar21

Alıntı yapılan: hannover2007 - Mart 03, 2011, 10:52:57 ÖÖ
Als Edison war während in einer Erholungsreise,  um die neue Elektrizität Lampe von William Wallace, der Metal Fabrikant und der Hersteller vom Dynamo ist, zu durchsehen, hat er geladen worden.

ya da waehrend einer Erholungsreise
in fazla bence

zaila

Edison wurde auf einer Erkundungsreise von William Wallace, Metalfabrikant und Hersteller von Dynamo,

gebeten
eingeladen

sich

die von ihm neu entwickelte
die von ihm neu erfundene

Elektrizitätslampe anzusehen.

(kırmızı yazılanlardan birisini secebilirsin)

dinleme gezisi = Erkundungsreise
dinlenme gezisi = Erholungsreise
rica / davet etti = gebeten / eingeladen
cıkarttı / geliştirdi = entwickelt
icat etti = erfunden

tavsiyem:
Edison wurde auf einer Erkundungsreise von William Wallace, Metalfabrikant und Hersteller von Dynamo, eingeladen sich die von ihm neu entwickelte Elektrizitätslampe anzusehen.