Almanca Üçlü Genitiv nasıl yapılıyor arkadaşlar, yardımcı olabilir misiniz?

Başlatan violetpiper, Ağustos 29, 2011, 04:34:33 ÖS

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

violetpiper

Hayırlı Günler Arkadaşlar,
Almanca Üçlü Genitiv nasıl yapılıyor bilen var mı? Mesela " sınıfın kapısının kolu " veya " kalemkutumun söküğünün dikişi " gibi   dance:) İkincisi biraz uç bir örnek oldu ama birincisini cevaplarsanız sevinirim. Kolay gelsin  halayy:)

mera67

Alıntı yapılan: violetpiper - Ağustos 29, 2011, 04:34:33 ÖS
Hayırlı Günler Arkadaşlar,
Üçlü Genitiv nasıl yapılıyor bilen var mı? Mesela " sınıfın kapısının kolu " veya " kalemkutumun söküğünün dikişi " gibi   dance:) İkincisi biraz uç bir örnek oldu ama birincisini cevaplarsanız sevinirim. Kolay gelsin  halayy:)

bildiğim kadar anlatayım..Genitiv türkçede in hali...
Nominativ (yalin hali ):  der Mann       die Frau       das Buch
                                 (adam)           (kadın)         (kitap)
İn hali    (genitiv)    :    des mannes   der Frau       des Buches
                                 (adamın)        (kadının)      (kitabın)

öğretmenin kitabı: DAS BUCH DES LEHRERS
adamın otomobili: DAS AUTO DES MANNES

önce ait olan şeyi yazıyorsun( das buch), sonra kime ait ise (des mannes) yazıyorsun :)

kadının çantası:  DAS TASCHE DER FRAU
SINIFIN KAPISININ KOLU nun almanca çevirisi genitiv hali: DER TÜRGRİFF DES UNTERRİCHTSRAUMS

DER TÜRGRİFF: kapının kolu
DER UNTERRİCHTSRAUM: ders odası yani sınıf :)

umarım anlatabilmişimdir...




violetpiper

Ne yazık ki anlatamadınız. Aslında anlattığınız şey doğru ama siz bana 2 li tamlamaları anlatmışsınız. Ben üçlüleri sormuştum. Mesela; hocamın kocasının halası veya dörtlü tamlama olarakta hocamın kocasının halasının damadı gibi. Cevabınızı bekliyorum. İyi çalışmalar

mera67

Alıntı yapılan: violetpiper - Eylül 15, 2011, 09:09:07 ÖS
Ne yazık ki anlatamadınız. Aslında anlattığınız şey doğru ama siz bana 2 li tamlamaları anlatmışsınız. Ben üçlüleri sormuştum. Mesela; hocamın kocasının halası veya dörtlü tamlama olarakta hocamın kocasının halasının damadı gibi. Cevabınızı bekliyorum. İyi çalışmalar

SINIFIN KAPISININ KOLU nun almanca çevirisi genitiv hali: DER TÜRGRİFF DES UNTERRİCHTSRAUMS
ama benim bu cümlemin doğru olması lazım..bu üçlü tamlama değilmi? ???
TÜRGRİFF: KAPI KOLU
UNTERRİCHTSRAUM: SINIF

Benim eşim Alman..ondan öğrenmiştim..ana dili almanca ama gerçekten yanlışsa bana yanlış öğretmiş ozaman  :)

peki bende merak ettim?   SINIFIN KAPISININ KOLU tamlamasının almancasını çevirebilecek biri varmı acaba? hocalardan yardım alalım eniyisi... umarım görürler...

violetpiper

Sizin yazdığınız şey doğru. Aynı zamanda 3 lü tamlama. Ama benim sormak istediğim 3 lü tamlamadan 2 si bir kelime oluşturmayacak şekilde olacak. Hepsi ayrı olmak zorunda. Mesela; hocamın kocasının halası veya dörtlü tamlama olarakta hocamın kocasının halasının damadı gibi. İyi çalışmalar

ecekuru96

"ablamın arkadaşının annesi": die Mutter von der Freundin meiner Schwester

Reyya

anladımm...sınıfın kapısının kolu : der Stiel von der Tür die Klasse  ( olabilirmi acaba?)  :)

Reyya

veya şöyle olabilirmi?
meiner schwester´s  der freundin´s  der mutter  ???
die klasse´s der tür´s des stiel ?? ::)  ::)

deutschland_98

Ben de Almancayı yeni öğreniyorum ama bildiğim kadarıyla hepinizinki doğru. Öncelikle ALmancada şöyle yapabiliyoruz.

der Spiel + das Zimmer = der Spielzimmer ===> dolayısıyla ilk örnek doğru.

Eğer İngilizce biliyorsanız of la birleştirmeyi bilirsiniz.

die Tochter von die Freundin von meine Mutter annemin arkadaşının kızı

aynı şekilde

die Tocter von meine Mutters Freundin (ingilizcede olduğu gibi aitlik takısı -s i kesme işaretiyle ayırmaya gerek yok ;) )

Yani sonuçta herkesinki doğru :)

Yanlışım varsa düzeltin

Reyya

bende aynı sizin gibi düşünüyorum... kitaplara bakarak cümle kurdum. bu yaptığımız kalıpların doğru olması gerek diye düşündüm...
eğitim dönemimde yabancı dilim ingilizceydi oda çat pat... ama almanca öğrenince ingilizceyi unuttum :(

Nicomedia1976

Alıntı yapılan: ecekuru96 - Eylül 29, 2011, 06:48:02 ÖS
"ablamın arkadaşının annesi": die Mutter von der Freundin meiner Schwester

Selamlar,

Sen 3 kelimeden oluşmasını istiyorsun ama almanca ingilizce gibi değil. Almanca da birçok yerde 2 hatta 3 kelime birleşiyor. Ama buna rağmen arkadaşların verdikleri örnekler doğrudur ve 3lü örnekler vermişlerdir. Bende birkaç örnek vereyim:

Araba tekerleğinin jantı = Die Radkappe des Autos (1- Rad 2- Kappe 3- Auto)
Sınıf kapısının kolu = Die Türkklinke des Klassenraumes (-zimmers)
Ağaç yaprağının biti = Die Blattlaus des Baumes

Bir tane de 4lü:
Tapınak duvarının bakır yazması = Die Kupferschrift der Mauer des Tempels (1- Kupfer 2- Schrift 3- Mauer 4- Tempel)

Bu da 5li:
Maden işletme işçilerinin kasklarındaki lambalar = Die Helmlampen der Bergbauarbeiter (1- Helm 2- Lampen 3- Berg  4- Bau  5- Arbeiter)

Hatta "Bergbauarbeiters Helmlampen" diye yazdığın zaman bu cümleyi, 2 kelimeye iniyor sadece (tabi ki bu 2 kelimenin içinde 5 kelime mevcut)