Almanca Cümle kurulumu hakkında bir soru

Başlatan shamata, Mayıs 08, 2012, 11:51:59 ÖS

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

shamata

Bugün evimi yapmaya başladım (başlıyorum) ....  Almanca yazılışı nasıldır?

Soziologe-D

cümle çevirici de böyle yazıyor ;D

Heute begann ich zu mir nach Hause machen

Reyya

ich baue gerade  meine wohnung (şu sıralar evimi inşa ediyorum)
ich habe meine wohnung gebaut (evimi inşa ettim, yaptım)

Reyya

heute baue ich meine Wohnung (bugün evimi yapıyorum,inşa ediyorum)

shamata


Soziologe-D

bilenin hali başka  :cryla:

wohnung'u inşa etmek anlamında mı kullandın  utanan:)

Reyya

Alıntı yapılan: benusen - Mayıs 18, 2012, 01:33:40 ÖS
bilenin hali başka  :cryla:

wohnung'u inşa etmek anlamında mı kullandın  utanan:)

hayır..die Wohnung: ev,oturma alanı anlamında
bauen: inşa etmek,kurmak  anlamında..

Reyya

das Haus: ev.. buda olabilir.
ama bir evi yapıyorum demek için bauen yüklemi kullanılır.

size bir sözlük vereceğim. bu sözlük çok kapsamlı. çok faydasını görürsünüz. keza benim çok işime yaradı ve yarıyor. ayrıca kelimelerin ,cümle halindede kullanılmış halide var.  :)

https://www.cafeuni.com/translator/bauen

Soziologe-D

Alıntı yapılan: Reyya - Mayıs 20, 2012, 06:59:50 ÖS
das Haus: ev.. buda olabilir.
ama bir evi yapıyorum demek için bauen yüklemi kullanılır.

size bir sözlük vereceğim. bu sözlük çok kapsamlı. çok faydasını görürsünüz. keza benim çok işime yaradı ve yarıyor. ayrıca kelimelerin ,cümle halindede kullanılmış halide var.  :)

https://www.cafeuni.com/translator/bauen

bayağı bir kapsamlıymış
teşekkürler