Almanya'da A2 Sınavına Girdim (13.11.2014)

Başlatan dejavu1347, Kasım 13, 2014, 11:57:33 ÖS

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

dejavu1347

Öncelikle konuyu genellikle bilgilerin A1 sınavı ile ilgili olması ve A2 ile ilgili sitede nispeten daha az bilgi olması nedeniyle açıyorum.
Bugün gitmiş olduğum kursta A2 sınavı olduk. Çocuk üzerinden aile birleşimiyle geldiğim için Türkiye'de herhangi bir sertifika almama gerek kalmadan Almanya'ya geldim. Hiç bir Almanca bilgisi olmadan gelmenin benim için çok dezavantajları oldu aslında. Çünkü Öğretmenler Türk olmadığı için anlamadığın bir şeyi sorma şansın bile olmuyor. Gerçi benim gitmiş olduğum kursta şöyle bir durum var. Öğretmen Türk olsa bile Türkçe konuşma şansınız yok çünkü kesinlikle Almanca dışında bir dil konuşmamıza izin vermiyorlar. Benim İngilizcem var Hocanın İngilizcesi var ama tarzanca soru sormaya çalışmak insanın başlarda sinirini gerçekten çok zorluyordu. Sınıfımda benim haricimde Türk de yok ayrıca. Neyse, 3 ay kadar önce A1 sınavı oldum ve 87 alarak A1 'i halletmiş olduk.  Sanırım A2 sınavında da bu civarda bir puan alırım henüz sonuçlar belli değil. A1 sınavını Türkiye'de olup Almanya'ya gelip burda A2 ve B1 sınavı olacaklar için ipuçu vermesi açısından yazdılarımın umarım az da olsa yararı olur.

Sınav tıpkı A1' deki gibi 4 bölümden oluşuyor.

Hören        :
Lesen        :
Schreiben :
Sprachen  :

Aslında ben A1 sınavından pek fazla zorluğunu görmedim hemen hemen aynı gibi. Yalnız konuşma bölümünde bildiğiniz gibi Name - Alter - Land-Beruf gibi kendinizi tanıtma bölümü var (Vorstellen). Sınavdan önce öğretmen Vorstellen bölümünde ( Ich heiße Ahmet... Ich bin Arzt von Beruf  gibi sadece başlıklara cevap verirsek ancak yarı puan alabileceğimizi, bu nedenle konularla ilgili daha geniş kapsamlı kendimizi tanıtmamızı istedi. Özellikle A2 'de öğreneceğiniz yeni cümle yapılarıyla cümle kurmanız öğretmenleri daha çok etkileyecek ve daha çok puan almanızı sağlayacaktır (nebensätze, Relativpronomen v.b cümle yapılarıyla).

Örneğin Land ve Wohnort bölümünde; Ich komme aus der Türkei. Ich wohne in Berlin dememiz tam puan almamızı sağlamayacaktı mesela. Dil Hocası bunu özellikle belirtti. Bir cümle yerine daha fazla açıklayıcı bilgiler istiyorlar.
Ich bin in Istanbul geboren. Istanbul liegt in der Türkei. Ich lebe seit 7 Monaten in Deutschland. Ich komme aus der Türkei. Im Moment wohne ich in Berlin.... gibi biraz daha uzun anlatmanız tam puan almanızı sağlayacaktır. Eğer şaşırmadan söyleyebilecekseniz biraz daha şekilli cümle kuradabilirsiniz tamamen tercihinize kalmış bir şey. Ama şart değil. Uzun cümle kuracağım deyip yanlış cümle kurmamaya ve gramere dikkat etmekte fayda var tabi. Örneğin, ben Beruf kısmında kendimi tanıtırken şu cümleleri tercih ettim. .. (Als ich in der Türkei  gelebt habe, habe ich als Flughafenbodenpersonel (Mesleğiniz) gearbeitet. Im moment bin ich ein Schüler bei Inlingua Sprachekurs, weil ich Deutsch lernen soll)
Türkiye 'de yaşıyorken, Havaalanı Yer Personeli olarak çalışıyordum ama şuan da İnlingua Dil Kursu'nda Kursiyerim. Çünkü Almanca öğrenmem gerekiyor.
Yine Hobilerinizi anlatıyorken de. Hobilerim şu demek yerine örn; Hobilerim şunlar lesen, spazieren, Fahrrad fahren , fußball spielen. en sık olarak da ya da en sevdiğim şu falan gibi biraz daha açıklayıcı tarzda cümle kurulabilir.
Yine bu kısımda  örneğin ben şöyle bir cümle kurdum.
"Ich hab viele Hobbys: Fahrrad fahren, Auto fahren, am Computer spielen, reisen und Fußball spielen. Am häufigsten spiele ich Fußball mit meinem Sohn in einem Spielplatz."
Çok fazla hobim var (Çok fazla hobiye sahibim) ; Bisiklet sürmek, Araba sürmek, Bilgisayarda oyun oynamak, Seyahat etmek ve Futboll oynamak.
En sıklıkla oğlumla beraber bir Parkta(oyun alanında) futbol oynuyorum.

Ayrıca A1 'den farklı olarak A2 konuşma bölümünde "Planlama" bölümü var. Örneğin sizle beraber sınava giren karşınızdaki kişiyle beraber bir yerden bişey satın almanızı ve (ya) buluşup beraber gitmenizi isteyen bir bölüm. İki kişinin de önünde takvim ve o takvimde de haftalık planlarınız var. Örneğin Pazartesi Doktor Randevusu var, Salı günü gündüz çalışıyorsunuz akşam evinizde misafir olacak gibi. Kısacası karşınızdaki kişiyle o hafta hangi gün buluşabileceğinizi hem onun hemde sizin takviminizdeki boş güne göre ayarlamaya çalışıyorsunuz. O size soruyor Salı günü buluşalım mı diye. Sizde eğer doluysanız Ich habe keine Zeit ya da Ich habe am Dienstag etwas schon vor. Tut mir leid  gibi Zamanım yok ya da Salı günü bir planım var kusura bakma , gibi bir cümleyle cevap verip Hast du Zeit  am Mittwoch gibi bir soruyla karşı tarafa soru yöneltebilirsiniz. İki tarafında uygun olduğu gün bulunduktan sonra bir buluşma yeri ve buluşma saati ayarladıktan sonra olay bitiyor zaten. Her sınavda farklı bişey planlamanız istenebilir ama hepsinde mantık aynı. Buluşma saatini, buluşma yerini, nereye gitmek istediğini birbirine sorsan yeterli oluyor. Benim girdiğim sınavda  "Reisen"  teması çıktı. Karşımdaki kişiyle beraber takvimlerimize bakarak uygun gün bulup seyehat planlamamızı istediler.  Konular farklı olsada mantık hepsinde aynı takvime bakıp uygun günü tespit edip Treffen wir uns am Donnerstag um 6 Uhr ? gibi bir cümleyle tespit ettiğiniz günde buluşmanızı ayarlayıp devamını getirebilirsiniz.

Geri kalan bölümlerde A1 den pek fark göremedim. Mektup kısmında da yine cümlelerinizi biraz daha gramer bilgilerinizi konuşturarak yazsanız yeterli. Mektup konularıda aşağı yukarı A1 ile aynı zaten. 
şimdilik anlatacaklarım bundan ibaret. Yukarıda kurduğum Almanca cümlelerde hatalı olan varsa Almanca konusunda benden daha bilgili arkadaşlar uyarırsa sevinirim. Hatalarımı görmek açısından iyi olur...
Geleceklere vize işlerinde ve sınavlarda,gelenlere de gurbetteki yaşam mücadelesinde bol şans dilerim.