Almanca Die Konjunktionen

Başlatan yücel, Ekim 04, 2006, 07:12:25 ÖS

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

yücel

Almanca Die Konjunktionen
Die Konjunktionen (Baglaclar)

Und, oder, aber, denn, sondern, allein, nämlich, entweder…..oder       baglarindan sonra mutlaka Özneyi Fiilden önce getirmek gerekir.  Diger bütün baglardan sonra Fiil Özneden önce gelir.

Das Kind geht in die Schule, und die Mutter bleibt zu Hause.
Cocuk okula gidiyor ve anna evda kaliyor.

Wir gehen ins Kino, oder   wir hören Radio.
Sinemaya gidiyoruz veya radyo dinliyoruz.

Der Kranke geht zum Arzt, aber der Arzt ist nicht da.
Hasta doktora gidiyor ama doktor orada yok.

Erol ist faul, aber Demir ist  fleißig.
Erol tembeldir ama Demir caliskandir.

Das Auto funktioniert nicht, denn der Motor ist kaputt.
Araba calismiyor cünkü motor bozuk.

Der Mann arbeitet heute nicht, sondern er bleibt zu Hause.
Adam bugun calismiyor aksine evde kaliyor.

Der Lehrer kann den Unterricht entweder in oder außer dem Haus geben.
Ögretmen dersi ya evde ya da ev haricinde verebilir.

Der Lehrer erklärt, dann fragt er die Schüler.
Ögretmen anlatiyor daha sonra ögrencilere soruyor.

Das Wetter ist schön, deshalb sitzen wir draußen.
Hava güzel o yüzden disarda oturuyoruz.

Und, aber, oder, sonder baglaclari ile yapilan cümlelerde birbirine baglanacak iki cümlenin de öznesi ayni ise baglactan sonra gelen cümlede özne yazilmayabilir.

Ich fahre nach Ankara, und (ich) besuche meine Mutter.
Ankaraya gidiyorum ve annemi ziyaret ediyorum.

Er verdient gut, aber (er) spart nicht.
Iyi kazaniyor ama para biriktiremiyor.

Wir schlafen nicht, sondern (wir) sind schwach.
Uyumuyoruz tersine uyanigiz.

Er liest, oder (er) schreibt immer.
O daima okur veya yazar.

Er gewint, oder (er) verliert beim Spiel.
Oyunda kazanir veya kaybeder.





yücel

Der Schüler macht nicht Hausaufgaben sondern spielt.
Ögrenci ödevlerini yapmiyor aksine oyun oynuyor.

Es ist genau 7 Uhr, und der Zug kommt.
Saat tam 7 ve Tren geliyor.

Er kommt morgen, denn  hat er heute keine Zeit.
O yarin geliyor cünkü bugun vakti yok.

Ich besuche die Tante, aber sie ist nicht zu Hause.
Teyzeyi ziyaret ediyorum ama o evde yok

Sie Faxen das Formular, oder bringen es.
Formu faxlayiniz yada getiriniz.

Er kommt vom Büro, und schläft.
Bürodan geliyor ve uyuyor.

Er kauft ein Buch, und liest es.
O bir kitap satin aliyor ve okuyor.

Das Kind ist Müde, aber schläft nicht.
Cocuk yorgun ama uyumuyor.

Es regnet aber ich bin draußen.
Yagmur yagiyor ama ben disardayim.

Das Kind isst nicht denn ist krank.
Cocuk yemek yemiyor cünkü hasta.

Das Wetter ist kalt aber er friert nicht.
Hava soguk ama o donmuyor.

Mach Einkauf, oder bleib zu Hause.
Alisverise git veya evde kal.


Nazire


yücel

Bilmeyen arkadaslara yararli olduysam ne mutlu.

Sizlerin sayesinde.... ;)

masilhan


Nazire

Dökümanlarınızı her zaman bekliyoruz :)

ugurel

arkadaslar bir de -e rağmen, bunun  yanında ,ayrıca, -madıkça gibi cümleleri birbirine bağlayabildiğimiz bağlaçların da almanca karşılıklarını yazarsanız çok sevinirim.

muratcirebis

danke yucel paylasimlarinin devamini bekliyoruz

MAXİCEPCİHAN

Hocam öncelikle çok teşekkür ederim katkılarınızdan dolayı .... fakat size bir sorum olcak ....  izninizle...und sondern ve oder bağlaçlarında özne aynı ise ilk cümleyle ikinci cümlede özne yasmaya gerek yoq fakat aber dede bu kural söz konusumu?

sevval

Cok tesekkürler cok faydali bi paylasim basarilar :D

yücel

Alıntı yapılan: MAXİCEPCİHAN - Mart 03, 2008, 08:32:48 ÖS
Hocam öncelikle çok teşekkür ederim katkılarınızdan dolayı .... fakat size bir sorum olcak ....  izninizle...und sondern ve oder bağlaçlarında özne aynı ise ilk cümleyle ikinci cümlede özne yasmaya gerek yoq fakat aber dede bu kural söz konusumu?

Evet kural aber icin de aynidir...

Und, aber, oder, sonder baglaclari ile yapilan cümlelerde birbirine baglanacak iki cümlenin de öznesi ayni ise baglactan sonra gelen cümlede özne yazilmayabilir.

Ich fahre nach Ankara, und (ich) besuche meine Mutter.
Ankaraya gidiyorum ve annemi ziyaret ediyorum.

Er verdient gut, aber (er) spart nicht.
Iyi kazaniyor ama para biriktiremiyor.

Wir schlafen nicht, sondern (wir) sind schwach.
Uyumuyoruz tersine uyanigiz.

Er liest, oder (er) schreibt immer.
O daima okur veya yazar.

Er gewinnt, oder (er) verliert beim Spiel.
Oyunda kazanir veya kaybeder.

K_utSAL_

 er gewint yerine , er gewinnt olmasi gerekiyor , yani 2 n ile
  sanirim gözden kacmis , saygilarimla ..   

yücel

Alıntı yapılan: K_utSAL_ - Nisan 05, 2008, 11:36:06 ÖS
er gewint yerine , er gewinnt olmasi gerekiyor , yani 2 n ile
  sanirim gözden kacmis , saygilarimla ..   

Dikkatiniz icin Tesekkürler  Kutsal, Degistirdim... :)

mikailOZPRNC


fuchs


sahsenem

Wir schlafen nicht, sondern (wir) sind schwach.
Uyumuyoruz tersine uyanigiz.

Slm ben araniza yeni katildim..Ama bu cümle cok dikkatimi cekti.

uyanik anlamina gelen (schwach) olarak yazidiginiz (wahc) olarak yazilmasi gerekmiyormu?

Wir schlafen nicht (sondern) wir sind vach!

yanlisim varsa düzeltin lütfen..

Sizin yazdiginiz gibi türkceye cevirirsek ( wir sind schwach) biz zayifiz anlamina gelir..Bence yani:)))

gaddar21

bence de dediğin gibi oluyor ama dediğin kelime wach yanlış yazmışsın her seferinde.