çevirim doğru mu lütfen yardım.

Başlatan cangpogu, Temmuz 15, 2008, 11:53:48 ÖÖ

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

cangpogu

Merhaba,

Aşağıdaki cümleyi Almancaya çevirdim ama tam olarak doğru mu emin değilim. Hocalarım ve bilen arkadaşların yardım etmesini rica ediyorum.

"Sporcular yarışmadan sonra üzülmemek için yarışmadan önce iyi çalışmak zorunda olduklarını söylediler."
Çevirim:
"Die Sportler haben gesagt dass sie vor dem Wettbewerb viel arbeiten müssen um sie nach dem Wettbewerb nicht traurigen können."

Kasus

Alıntı yapılan: cangpogu - Temmuz 15, 2008, 11:53:48 ÖÖ
Merhaba,

Aşağıdaki cümleyi Almancaya çevirdim ama tam olarak doğru mu emin değilim. Hocalarım ve bilen arkadaşların yardım etmesini rica ediyorum.

"Sporcular yarışmadan sonra üzülmemek için yarışmadan önce iyi çalışmak zorunda olduklarını söylediler."
Çevirim:
"Die Sportler haben gesagt dass sie vor dem Wettbewerb viel arbeiten müssen um sie nach dem Wettbewerb nicht traurigen können."

Die Sportler sagten, dass sie vor dem Wettkampf viel trainieren müssen um hinterher nicht traurig zu sein.

cangpogu