Birkaç Almanca cümle çevirisi yardımı

Başlatan hg, Ocak 03, 2014, 10:43:14 ÖS

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

hg

-közde pişirilen bir kahve.Bildiğimiz Türk kahvesi fakat közde pişiriliyor ve tadı daha lezzetlinoluyor.
-kesinlikle gidelim. Günde 3 bardak türk kahvesi içiyorum. Tam.bir kahvekoliğim.
-tamam anlaştık o zaman. Yemeklerimiz neredeyse bitmek üzere çok geç olmadan kahvelerimizi de içip gidelim.
-pekala! Haklısın çok geç olmuş. Beğendiysen yine geliriz buraya zaten.
-beğenmek mi! Bayıldım. Burası bu şehirde en gözde yerim olacak anlaşılan.
-Bencede öyle olacak.
-Bugün için çok teşekkür ederim. Uzun zamandan sonra seni görmek, seninle vakit geçirmek çok güzeldi
.
Arkadaşlar bu proje odevimin çeviremediğim son bölümü yardımlarınızı bekliyorum. Aciliyeti var final projem. Simdiden tesekkur ederim..

hg

Arkadaslar yardim edecek kimse yok mu ??  :-[

Reyya

bütün ödevi olanlar bu sayfada.  ayrıca yardımcı olsakda teşekkür dahi edilmiyor. !

hg

Yazdigim son bölümü okumadınız sanırım bu cumlelerin cevirisini yapamadim.. ugrasmadim degil yani. Tesekkur olayina gelince genelleme yapmazsaniz iyi olur. Benimki sadece ricaydi yardim etmicekseniz durup yapmadiginiz biseyin elestirisini de yapmazsaniz sevinirim. Zira ne ben sizi tanıyorum ne siz beni. Kucuk cocuk gibi azarlicaginiz elestiriceginiz kisi ben degilim.

Reyya

(tekrardan yorumumu değiştiriyorum)
.azarlamak gibi bir niyetle yazmadım. çoğu öğrenciler  evödevlerini bu sayfada yaptırıyorlar , elimizden geldiğince yardımcı olmaya çalışıyoruz. bence bu öğrenmek amaçlı değil. arkasından birdaha yazmıyor. sizinki farklı olabilir direk size istinaden yazmadım. genelleme olarak söyledim. 

uk1987

-közde pişirilen bir kahve.Bildiğimiz Türk kahvesi fakat közde pişiriliyor ve tadı daha lezzetlinoluyor.
Dieser Kaffee wird auf glimmender Asche gekocht. Das ist zwar ganz normaler türkischer Kaffee, aber so schmeckt er mehr.

-kesinlikle gidelim. Günde 3 bardak türk kahvesi içiyorum. Tam.bir kahvekoliğim.
Lass uns auf jeden Fall dort hin. Ich trinke am Tag drei Tassen türkischen Kaffee. Ich bin ein richtiger kaffeesüchtiger Mensch.

-tamam anlaştık o zaman. Yemeklerimiz neredeyse bitmek üzere çok geç olmadan kahvelerimizi de içip gidelim.
Alles klar, dann sind wir uns einig. Wir haben fast aufgegessen. Lass uns unseren Kaffee austrinken und dann gehen, bevor es zu spät wird.

-pekala! Haklısın çok geç olmuş. Beğendiysen yine geliriz buraya zaten.
Na gut! Stimmt, du hast Recht es ist ziemlich spät geworden. Wenn es dir hier gefallen hat, können wir öfter her kommen.

-beğenmek mi! Bayıldım. Burası bu şehirde en gözde yerim olacak anlaşılan.
Ich bin sehr überzeugt. In dieser Stadt wird diese Location mein Favorit.

-Bencede öyle olacak.
So denke ich auch.

-Bugün için çok teşekkür ederim. Uzun zamandan sonra seni görmek, seninle vakit geçirmek çok güzeldi
Ich bedanke mich für den heutigen Tag. Es war schön, dich nach einer langen Zeit wieder zu sehen und mit dir etwas zu unternehmen.

(umarim projende yardimci olabilirim, istersen hemen buna takilip ödevinde kullanma.belki bakarsin baska cevirilerde gelir isine daha cok yarar... simdilik kolay gelsin)

hg

Cooookkk tesekkur ederimmmm... inanin cok yardimci oldunuz cok saolun.

uk1987

rica ederim insAllah bi yardimim dokunmustur :)