Almanca deyimlerle,Adj. Adv. ilgili yardima ihtiyacim var

Başlatan spil, Ekim 04, 2007, 09:16:05 ÖS

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

spil

Öncelikle merhaba Arkadaslar.Ben suan Tandem'in  kursuna gidiyorum,gittikce de is biraz daha zorlasiyoruz.Haliyle su deyimler,yeni sözcükler vb. de bir türlü bitmek bilmiyor,her hafta Sali günü sinav yapiyoruz,seviyeyi ölcmek icin ama bu Lektion da cok zorlandim.Anlamadigim bazi deyimler ve sifat ve de zarflar  var.Ne yazik ki bir türlü cözemiyorum,belki cok basittir  lakin kafam almiyor.Sözlüklerde pek bir fayda saglamiyor.Belki burada bilen arkadaslar cikabilir diye takildigim deyimleri ve digerlerini yaziyorum.Bazilarinin Türkcesini yaziyorum,ama bilmiyorum dogrumu,bilen biri dogru veya yanlis desin.Simdiden herkese cok tesekkürler.


ausgebrannt sein  (viran olmak :mecazi anlamda)
eng verknüpft sein mit (biriyle veya birseyle siki iliskisi olmak)
den (Heiß-)Hunger stillen (acligini dindirmek)
die Kontrolle droht zu entgleiten
im Mittelpunkt stehen (birseyin ortasinda olmak)
die Pfunde purzeln lassen
Schaden anrichten (zarara neden olmak)
über die Runden kommen (idare etm.,yetinmeye calismak) (Ich muss im November über die Runde kommen,damit mein Kind ein Fahrrad kauft.->Cocugum bisiklet alsin diye,kasim ayinda idare etmem gerekir.)
Zeit opfern

behandelt :
unbehandelt:
gesundheitfördend:
leistungsfahig: ? verimli,randimanli
auffällig:
unauffällig:
stärkehaltig:
natrubelassen:


der Wachzustand:
das Wohlbefinden:
das Heilverfahren:
die Leistung:

esmercikolat

Selamlar,

cümlelerini kisaca yanitliyacagim :)

ausgebrannt sein  (viran olmak :mecazi anlamda) = yanmak, yanip kül olmak, cümleye göre degisebilir

eng verknüpft sein mit (biriyle veya birseyle siki iliskisi olmak)
den (Heiß-)Hunger stillen (acligini dindirmek)
die Kontrolle droht zu entgleiten = kontrölü kaybetmek tehtidiyle karsikarsiya gelmek
im Mittelpunkt stehen (birseyin ortasinda olmak) = devamli orta noktada bulunmak/gözönünde bulunmak olarakta kullanibilir
die Pfunde purzeln lassen = genellikle kilolu kisiler icin saka anlamiyla kullanilan bir cümledir. Kilolarini yuvarlak veyahut gülünc bir sekilde tasimak demektir.
Schaden anrichten (zarara neden olmak)
über die Runden kommen (idare etm.,yetinmeye calismak) (Ich muss im November über die Runde kommen,damit mein Kind ein Fahrrad kauft.->Cocugum bisiklet alsin diye,kasim ayinda idare etmem gerekir.)
Zeit opfern = zaman harcamak

behandelt : islenmis,
behandeln = işlemek, ele almak
behandeln = tedavi etmek
unbehandelt: islenmemis
gesundheitfördend: sagligi tesvik etmek,
leistungsfahig: ? verimli,randimanli
auffällig: göze batmak, dikkat cekmek
unauffällig: dikkat cekmemek, göze batmamak
stärkehaltig: cümlede kullaminda göre degisir,

die Stärke = kuvvet, güc
die Stärke = kalınlık
die Stärke = nişasta
die Stärke = kola

natrubelassen: dogal halinde birakmak


der Wachzustand: uyanik durum. Er ist im Wachzustand.
das Wohlbefinden: refah, iyilik
das Heilverfahren: genellikle tipta kullanilan bir kelimedir, bir insani iylestirmek icin terapinin nasil yapilacagini belirtmektir
die Leistung: verim

umarim yardimci olmusumdur :)

spil