Almanca Tercüme oyunu

Başlatan Kasus, Temmuz 01, 2008, 02:33:10 ÖS

0 Üyeler ve 7 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

3,14

Alıntı yapılan: serhatgenc - Temmuz 17, 2008, 12:25:53 ÖÖDas wetter (war) auch ziemlich warm !  

ceviri:
neden bahsettigini hic anlamadim...

ceviri:
Böyle yapmaya devam edersen ehliyetini kaybedersin...

--> Ich habe kaum verstanden, wovon du redest.

--> Wenn du so weitermachst, verlierst du deinen Führerschein.

Neuer Satz:
Yolumu kaybettim, sehir merkezine nereden gidebilirim?

atazade

Ich habe meinen Weg verloren. Wie kann ich zum Stadtzentrum fahren/gehen?

Dilerim herşey çok daha güzel olur!

serhatgenc

ich wünsche ,alles wird gut (besser)!



Nächste:

Senin yerinde olsam, faturayi ödemeden gitmezdim...

3,14

Alıntı yapılan: serhatgenc - Temmuz 18, 2008, 12:24:34 ÖÖich wünsche ,alles wird gut (besser)!
Nächste:
Senin yerinde olsam, faturayi ödemeden gitmezdim...

An deiner Stelle wäre ich nicht gegangen, bevor ich die Rechnung bezahlt habe.

Neuer Satz:
Baliklarimdan birisi öldü.

atazade

Einer meiner Fische ist gestorben.

Trafik levhası kazaya neden olabilir mi?

3,14

Alıntı yapılan: atazade - Temmuz 18, 2008, 05:21:17 ÖS
Einer meiner Fische ist gestorben.

Trafik levhası kazaya neden olabilir mi?

--> Kann ein Verkehrsschild anrichten?


- Almanya'nin en güzel sehri sizce hangisi?


serhatgenc

Welche stadt ist ihre meinung nach die schönste  ?


Nächste;

dün arabama bakim yaptirttirmadan önce,bütün parami bankaya yatirdim...

3,14

--> Bevor ich gestern mein Auto reparieren lassen habe, habe ich mein ganzes Geld auf mein Konto einbezahlt.

Neuer Satz:
Bir şey yapmadan önce, yapacağım şeyin doğru olup olmadığı çoğu zaman düşünmemem, bana çok zarar verdi.

eylül23

cok uzun bi cümle ya ben bunu bi cözsem ooo
almancayi sökerim :))insAllah bir gün bunuda basaracagim.

3,14

--> İnşAllah başarırsınız eylül23! :) :)

Privatdeutschlehrer

Neuer Satz:
Bir şey yapmadan önce, yapacağım şeyin doğru olup olmadığı çoğu zaman düşünmemem, bana çok zarar verdi.
Bevor ich etwas mache,denke ich darüber nicht nach, ob ich es richtig mache oder, und es hat mir sehr viel Schaden zugefügt

Neuer Satz: düşmanımın düşmanı dostumdur...

eylül23

--> İnşAllah başarırsınız eylül23! 


tessekür ederim 3,14 insAllah insAllah arkadasim tek istegim zaten bu almancayi tam anlamiyla ögrenmek insAllah sizlerinde sayesinde hepimiz basaririz.

IsPaNak

Alıntı yapılan: Privatdeutschlehrer - Temmuz 26, 2008, 08:35:02 ÖS


düşmanımın düşmanı dostumdur...

Der Feind meines Feindes ist mein Freund.

Neuer Satz: calisan demir paslanmaz.

3,14

Alıntı yapılan: eylül23 - Temmuz 28, 2008, 10:17:58 ÖÖ
--> İnşAllah başarırsınız eylül23! 


tessekür ederim 3,14 insAllah insAllah arkadasim tek istegim zaten bu almancayi tam anlamiyla ögrenmek insAllah sizlerinde sayesinde hepimiz basaririz.

Benim sayemde demeyin lütfen(Yöneticilerimizin ve ögretmenlerimizin yardimi daha cok dokunur..:)).. :) Ben de bir üyeyim.. ::) Ama yardimci olabilecegim yer olursa, yardim ederim.. :) ;)

AnTiMaSKe

Der Anker,der arbeitet wird nicht rosten

Aşıksan vur saza şöförsen bas gaza :D

IsPaNak

Alıntı yapılan: AnTiMaSKe - Temmuz 29, 2008, 02:52:30 ÖS

Aşıksan vur saza şöförsen bas gaza :D

Bunu nasil cevircez ya... :D

3,14

Alıntı yapılan: AnTiMaSKe - Temmuz 29, 2008, 02:52:30 ÖS
Der Anker,der arbeitet wird nicht rosten

Aşıksan vur saza şöförsen bas gaza :D

--> Wenn du verliebt bist, spiele Saz; wenn du Fahrer bist, gib Gas! ;D

Neuer Satz:
Gidisime yollar, durusuma kizlar hasta! ;D (Hadi cevirin bakalim.. ;D)