Almanca spor hakkında yazı yazmam gerekiyor

Başlatan gsberk, Eylül 20, 2006, 11:20:35 ÖS

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

toricelli

merhabalar...
Familientradition , einstellen , korrupt , stammen , unterhalten ,

--Das erstgeborene Enkelkind bekommt immer den Vornamen des Grossvaters oder der Grossmutter. Das ist bei uns Familientradition.
--Diese Firma möchte neue Arbeitskräfte einstellen.
   Kannst du bitte die Heizung auf 22 Grad einstellen.
--Korrupte Beamten gibt es fast in allen Ländern der Welt.
--Alle Hunderassen stammen ursprunglich von den Wölfen.
--Wir unterhalten uns jetzt über unsere Schwierigkeiten in der Schule.   

delfina

eline saglik yardimin icin cok tesekkur ederim iyi aksamlar .....

yigit977

als
wenn
während
bis
bevor
nachdem
sobald
seit
weil
da
obwohl
damit
so dass
so..., dass
dass
ob

yan cümle kurmakta kullanilan bu kelimeler hakkinda bilgi edinmek istiyorum. yardimci olursaniz sevinirim..
bazilarini biliyorum ama cogunun tam ne manaya geldigini cikramadim..
ayrica bu forumu yeni kesfettim ve hemen üye oldum.. emegi gecenlere cok tesekkür ederim..

plejaden


Merhaba Yalçın verdiğin bilgi ve yardımın için çok teşekkür ederim.

Birde o kitabi inceleyeceğim. Yalnız eğer sana zahmet olmazsa bana genel olarak bir sıralamsını vermen mümkün mü?

Sana şimdiden çok teşekkür ediyorum  :)

plejaden

als          : -den, -dan, daha, gibi,iken, olarak ve -dığı zaman
wenn       : eğer, iken, ise ve şayet
während   : sırasında, halde, esnasında, iken, sürece ve olmakla beraber
bis          : -değin, dek, kadar
bevor      :-meden önce, -madan önce
nachdem  : mademki, sonra, -dikten sonra
sobald      : olur olmaz, - den itibaren
seit         :-den beri, -dan beri, itibaren, bu yana
weil         : çünkü, nitekim, zira,-dığı için
da           :bu vakit, o zaman, bu durum karşısında, aynı zamanda yer göstermek için kullanılır,                           
                burada, şurada, orada ya da zira,işte ve çünkü
obwohl     :halde, karşın, rağmen
damit       : bununla, diye, için, ki ta ki
so dass    : öyle ki
so..., dass:öyle ki, ....ki
dass        :da, ki, bildiğiniz gibi
ob           :acaba,
als ob       : sanki, tıpkı, güya
ob...oder   : ister..... ister......

plejaden


sevgili yiğit977 umarım yazdıklarım işine yarar.
:) :)

yigit977

cok tesekkür plejaden.. simdi kafam cok daginik yarin sakin bir kafayla inceleyecegim..cok sagol..

yücel


plejaden

Yücel, işlenmesi gerekn konuların sırası.

İlk başlayanlar için genel olarak takip etmem gereken konu sıralaması nasıl olmalıdır.
Örneğin;
artikeller, sahış zamirleri, zamanlar.

Bunları baştan alarak grameri tekrar etmek istiyorum. Fakat elimdeki kitaplarda konu başlıkları belli bir düzende değil. O nedenle, hangi konuları hangi sıralamayla takip etmem gerekiyor.

Umarım bu konuda bana yardımcı olabilirsin. Teşekkür ederim şimdiden.

csi_wien

slm arkadaşlar kitap okuyodumda şu cümleyi anlayamadım tercüme edebilirseniz çok sevinirim
ich finde einfach diesen Ordner zum Fall Schlachter nicht
şimdiden çok teşekkürler :

sunaakrep1987@hotmail.com

evet ilk olarak hangi konudan başlanmalı acaba bu konuda benim de yardımınıza ihtiyacım var.teşekkür ederim

yücel

Nerden baslayacagini net olarak söyleyemem. Senin bilgi seviyene bagli.
Tabiki önce kelime ezberlemen lazim, cümle kurabilmen icin. kelimeyide artikeliyle ezberlemen lazim. fiilleri ezberlerken preäsens , präteritum ve perfekt halleriyle ezberlemen lazim. bazi fiiller präpositionlarla kullaniliyor, onlari o sekilde ezberlemen lazim. bazi filler cümle icinde akk. oder Dat. olarak kullaniliyor. onlari bilmen lazim. Tam bir konuyu bitirmeden baskasina gecme. Belki bunlar cok geliyor ama önündeki basamaklari ve zorluklari görüyorsun. Adimini attigin konuya genel olarak bak bilgi eksikligin yoksa ordan baslayabilirsin.
kkitabin olsaydi onda görürdün baslardan kolay konular gelir, sanralari artar.

Nacizane sana tavsiyem bunlar...

Basarilar...

toricelli

Alıntı yapılan: csi_wien - Şubat 09, 2007, 08:05:54 ÖS
slm arkadaşlar kitap okuyodumda şu cümleyi anlayamadım tercüme edebilirseniz çok sevinirim
ich finde einfach diesen Ordner zum Fall Schlachter nicht
şimdiden çok teşekkürler :



Schlachter olayının dosyasını bulamıyorum ya.

plejaden

Merhaba Yücel,
Ben Almanca biliyorum hatta anadilim gibi konuşuyorum fakat yazarken bazı hatalar yapıyorum. Ben, Grameri tekrar baştan alarak eksikliklerimi gidermek istiyorum. Almancayı Alamanya' da öğrendim. Dediğim gibi yazerken çok bariz hatalar yapıyorum.
İnan verdiğin bilgiler özellikle eksiğimin olduğu konular.

Bana ayırdığın vakit için çok teşekkür ederim. Ellerine sağlık :))


derwisch

selam,

@toricelli

eger "Schlachter" sözcügünü "cani" sözcügü olarak cevirirsek:

"Cinayetin dosyasini bulamiyorum ki..."

diye olabilir mi?

Liebe Grüße
derwisch

csi_wien

toricelli ve derwisch ikinizede çok teşekkür ederim :)

toricelli

sevgili Derwisch, böyle bir durum ancak anlatımın gelişinden çıkarılabilir, yani o anda bir caniden, belli ve tek bir kişiden bahsediliyorsa ve onun dosyası aranıyorsa, belki olabilir ama normal şartlarda elimizdeki verilerle bunu ya Schlachter' i bir meslek olarak kabul edip "Kasap olayının dosyası" veyahut en muhtemel  seçenek olarak Schlachter'i özel isim olarak kabul edip "Schlachter olayının dosyası" diye çevirmek gerekir diye düşünüyorum. selamlar