Ders 5: şimdiki Zamanda Cümle Kurulumu

Forumlar Almanca Zamanlar ve Cümleler Ders 5: şimdiki Zamanda Cümle Kurulumu

ALMANCAX FORUMLARINA HOŞGELDİNİZ. FORUMLARIMIZDA ALMANYA VE ALMANCA HAKKINDA ARADIĞINIZ HER TÜRLÜ BİLGİYE ULAŞABİLİRSİNİZ.
    Lara
    Ziyaretçi

    Merhaba,

    Bu derse kadar şimdiki zaman ile ilgili gerekli bilgileri verdik.
    şimdi öğrendiklerimizi pekiştirelim ve basit özne ve yüklemden oluşan cümlelerden de sıyrılıp, nasıl daha geniş cümleler yapacağımızı da öğrenelim.
    şu aşamada herkesin basit cümleleri bir çırpıda kurabilir duruma gelmiş olması gerekiyor.

    Aslında bu etapta sizlere cümlenin diğer öğeleri ve diğer sözcük türleri ile ilgili bilgiler vermemiz uygun olur ancak, buradaki amacımız farklı olduğundan bu tür bilgileri ileriki zamanlara saklayalım ve en basit cümleden başlayarak daha karmaşık cümlelere doğru ilerleyerek örnekler verelim.

    Aşağıdaki Örnekleri Dikkatle Takip Ediniz:

    lernen : Öğrenmek

    lerne : Ben öğreniyorum

    Ich lerne : Ben öğreniyorum

    Ich lerne / Deutsch : Ben Almanca Öğreniyorum

    Ich lerne / Deutsch / heute : Ben bugün Almanca öğreniyorum

    Ich lerne / Deutsch / heute / in Frankreich  : Ben bugün Fransa'da Almanca öğreniyorum.

    reden: konuşmak

    redet : O Konuşuyor

    Mehmet redet : Mehmet konuşuyor

    Ali redet : Ali konuşuyor

    Mehmet und Ali reden : Mehmet ve Ali konuşuyorlar

    Rıza redet / wie ein Dummkopf : Rıza bir aptal gibi konuşuyor

    Rıza redet / wie ein Dummkopf / mit den Kindern : Rıza çocuklarla bir aptal gibi konuşuyor

    gehen : Gitmek

    gehe : Ben gidiyorum

    Ich gehe : Ben gidiyorum

    Ichgehe / heute : Ben bugün gidiyorum

    Ich gehe / heute / ins Kino : Ben bugün sinemaya gidiyorum

    Ich gehe / heute / ins Kino / mit meinen Freunden : Ben bugün arkadaşlarımla sinemaya gidiyorum

    Ich gehe / heute / ins Kino  / mit meinen Freunden / um 18:00 : Ben bugün  18:00' de arkadaşlarımla sinemaya gidiyorum

    spielen : Oynamak

    spielen : oynuyorlar

    Ali und Veli spielen : Ali ve Veli oynuyorlar

    Die Kinder spielen : Çocuklar oynuyorlar

    Sie spielen : Onlar oynuyorlar

    Ali und Alper spielen / Foosball : Ali ve Alper futbol oynuyorlar

    Ali und Alper spielen / Piano : Ali ve Alper piyano çalıyorlar

    Sie spielen / Piano : Onlar piyano çalıyorlar

    Die Kinder spielen / Fussball : Çocuklar futbol oynuyorlar

    Die Kinder spielen / Fussball / im Garten : Çocuklar bahçede futbol oynuyorlar

    Die Kinder spielen / Fussball / im Garten der Schule : Çocuklar okulun bahçesinde futbol oynuyorlar

    Sanırım bu kadar örnek yeterli.Dilerseniz, kendiniz de farklı örnekler ve cümleler oluşturup bu mesaja cevap olarak yazabilirsiniz.

    şimdi yukarıdaki cümleleri inceleyelim ve uzun uzun yazalım.
    Yukarıdaki cümlelerden çıkarılabilecek bir çok sonuç var.şimdi bunlara bir göz atalım.

    1)Görüldüğü gibi cümlelerimizin hepsi de olumlu düz cümleler.demek oluyor ki, Almanca'da olumlu düz cümleler her zaman “Özne + Fiil + Diğerleri” şeklinde sıralanıyor.

    2) Bazı cümlelerde bazı kelimelerin yerleri değiştirilse idi acaba cümlenin anlamı bundan nasıl etkilenirdi?
    Örneğin,

    1) Yarın arkadaşlarla sinemaya gideceğiz.
    2) Arkadaşlarla sinemaya yarın gideceğiz.
    3) Yarın sinemaya arkadaşlarla gideceğiz.

    Acaba bu üc cümlenin de vermek istediği mesaj aynı mı?
    Elbette değil.
    1. cümlede verilmek istenen mesaj “sinemaya gidileceği”
    2. cümlede verilmek istenen mesaj “yarın gidileceği”
    3. cümlede verilmek istenen mesaj “arkadaşlarla gidileceği”

    Bunlar bize gösteriyor ki, cümlede vurgu denen bir kavram varmış ve cümlede vurgu her zaman yükleme en yakın olan kelimedeymiş.

    3)Çıkarılabilecek sonuçlardan biri de şudur;

    a) Bu akşam size geliyoruz
    b) Beş yıldır bu okulda okuyorum
    c) Sabahları erken kalkıyorum

    şimdi bu üç cümle de her ne kadar şimdiki zaman cümleleri gibi gözükseler de cümlelerin asıl anlamları bizie bunun böyle olmadığını söylüyor.
    a) cümlesinin zamanı gelecek zaman
    b) cümlesinin zamanı sürekli bitmiş zaman
    c) cümlesinin zamanı geniş zamandır.

    Bu da bize gösteriyor ki, şimdiki zaman kullanılarak farklı zaman anlamların taşıyan cümleler oluşturabiliriz.Yani yeri geldiğinde şimdiki zaman, geniş zamanı yada gelecek zamanı vs. rahatlıkla ifade edebiliyor.

    Cümleler hakkında söyleyeceklerimiz bu kadar.Sizler de farklı fiiller kullanarak çeşitli cümleler oluşturunuz.
    şimdiki zaman ve cümleler hakkında bizim vereceğimiz bilgiler bu kadar.
    Önümüzdeki derslerimizde soru cümleleri ve olumsuz cümleler hakkında bilgiler vereceğiz.

    Başarılar…

    Ey bu vatan gençleri! Firenkleri taklide çalışmayınız! Âyâ, Avrupa'nın size ettikleri hadsiz zulüm ve adavetten sonra, hangi akıl ile onların sefahet ve bâtıl efkârlarına ittiba edip emniyet ediyorsunuz? Yok! Yok! Sefihane taklid edenler, ittiba değil, belki şuursuz olarak onların safına iltihak edip kendi kendinizi ve kardeşlerinizi i'dam ediyorsunuz. Âgâh olunuz ki, siz ahlâksızcasına ittiba ettikçe, hamiyet davasında yalancılık ediyorsunuz!.. Çünki şu surette ittibaınız, milliyetinize karşı bir istihfaftır ve millete bir istihzadır!.. (Lem'alar)
    Gülay35
    Katılımcı

    Merhabalar,uzun zamandir bu dili ögrenmeye calisiyorum fakat bir türlü basarmis degilim,sizleri yeni kesfettim ve cok faydalandim kisa sürede,halada faydalanmaktayim.Ellerinize ve gönlünüze saglik diyorum,basarilarinizin devamini diliyorum.

    mevlutkurul
    Katılımcı

            çok güzel sanırım ilk defa bu kadar kolaylıkla öğrenmeğe başladım
                  ıch trınke heute milch
                  du spıelest mit dich freunden im garten
                  ıch spreche heute deutch im turkei
                  und
                        danke sehr

    DaF Lehre
    Katılımcı

    Sevgili Mevlutkurul birkaç küçük düzeltme yapalım
    Ich trinke heute Milch.
    Du spielst mit deinen Freunden im Garten.
    Ich spreche heute Deutsch in der Türkei.
      Viel Spass beim Lernen ;)

    Bilge
    Katılımcı

    ich lerne deutsch.ich habe 6 monat deutsch kurs gegangen.DEUTSCH ist schwerig

    Willkommen hier im Forum.

    Ich helfe dir mal:

    Ich lerne Deutsch. Ich bin 6 Monate in einen Deutschkurs gegangen. DEUTSCH ist schwierig.


    Aber Türkisch ist auch ganz schön schwierig. ;) ;)

    serdarrr
    Katılımcı

    benim bi sorum olacak almanyada cogu türk akusativ nominativ genitiv cogunu ne oldugunu bilmiyo der die das lari hic kullanmiyorlar almanlar bunlari nasil anliyo

    Bilge
    Katılımcı

    benim bi sorum olacak almanyada cogu türk akusativ nominativ genitiv cogunu ne oldugunu bilmiyo der die das lari hic kullanmiyorlar almanlar bunlari nasil anliyo

    Eh, bu nasil soru yani? Türklerin kaçi konusurken yalin hal, i-hali, e-hali filanlarini düsünerek konusur? Her Türk ya da her Alman, anadilini ama çok iyi, ama orta bir düzeyde, bilir.

    serdarrr
    Katılımcı

    benim demek istedigim suartikelleri bilmeden nasil konusuyolar almanca artikeller ismin hallerinde degisiyo

    Bilge
    Katılımcı

    benim demek istedigim suartikelleri bilmeden nasil konusuyolar almanca artikeller ismin hallerinde degisiyo

    Eger Almanlari kastediyorsan, dil ögrenmenin hangi yasta basladigini düsünmek lazim. Bizim üç yasindaki torunumuz bunlari pek güzel kullaniyor.

    Ben Türkler ses uyumunu bilmeden nasil konusuyorlar diye bir soru ortaya atsam, biraz tuhaf kaçmaz mi?

    serdarrr
    Katılımcı

    demek istedigimi ya ben anlatamadim ya sen anlamadin offff cok zor ya almanca ögrenmekte zorundayim ama gittigim kurs cok zor düsünsene hic kelime bilmeden akusativ nominativ bunlari ögrettiler umarim ögrenirimmmm :-

    Bilge
    Katılımcı

    demek istedigimi ya ben anlatamadim ya sen anlamadin

    Mutlaka ben anlamamisimdir. ::) ::) ::)

    kerem
    Katılımcı

    Bilge Hanim,

    Arkadas diyorki, Almanya'da yasayan pek cok Türk, Almanca'yi artikelleri kullanmadan konusuyorlar. “Almanlar bu konusmalari nasil anliyorlar” diyor. Anladiniz mi?

    Bilge
    Katılımcı

    Bilge Hanim,

    Arkadas diyorki, Almanya'da yasayan pek cok Türk, Almanca'yi artikelleri kullanmadan konusuyorlar. “Almanlar bu konusmalari nasil anliyorlar” diyor. Anladiniz mi?

    Cevabim: Leb demeden leblebiyi anliyorlar.

    Bu normal bir seyirdir. Bana yolda bir yabanci

    Wo Bahnhof? diye sorsa,
    ben
    Arkadas, bunun Almancasi “Wo ist der Bahnhof?” olur diye karsilik vermem. Anlamisim ya. Karsimdaki istasyonu soruyor.

    Ayni sekilde Türkçeyi ögrenen bir Alman
    Nerede Topkapi Saray diye sorsa, sanmiyorum ki, kendisine
    Bunun Türkçesi
    Topkapi Sarayi nerede?
    olur diye cevap verilsin.

    Ancak her dilin kendine has özellikleri var. Amaç, bir yabanci dili mi ögrenmek, yoksa yabanci bir yerde Tarzanca ile mit yetinmek?

    Bu siteden anladigim kadariyla (belki de yaniliyorumdur), Almancaya ilgi duyanlar katiliyor. Haliyle burasi bir kursun yerine geçemez. Ancak ek bir yardim olarak kabul edilmelidir.

    kerem
    Katılımcı

    Ancak her dilin kendine has özellikleri var. Amaç, bir yabanci dili mi ögrenmek, yoksa yabanci bir yerde Tarzanca ile mit yetinmek?

    Ancak her dilin kendine has özellikleri var. Amaç; yabanci bir dili ögrenmek mi, yoksa yabanci bir yerde “tarzanca” ile mi yetinmek?

    serdarrr
    Katılımcı

    biz bu siteyi almanca ögrenmek icin kullaniyoruz cevap yazarken kirici olmayalim kerem beni anladigin icin sagol

    serdaraslan
    Katılımcı

    derwisch hocam, ich schreibe einen Brief an meine Freundin , burda Brief neden dativ oldu? Anlamadım!

    saygılar

15 yanıt görüntüleniyor - 16 ile 30 arası (toplam 50)
  • Bu konuyu yanıtlamak için giriş yapmış olmalısınız.