türkce alt yazili,almanca klip

Başlatan jentzsch, Eylül 20, 2007, 01:06:04 ÖS

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

jentzsch

https://www.youtube.com/watch?v=QBfovBs1LF8

Olympustk


varol55


seymasengoz


safie_

Merhaba,Arkadaşlar bu Rammstein ın 'Ohne Dich' adlı parçasıdır,bilgilerinize

jentzsch


Brise


jentzsch

``birak o zaman`` gibi bisi olabilir mi?? ::)

esma 41

Alıntı yapılan: Brise - Ekim 10, 2007, 01:37:11 ÖÖ
also dann los ne demek


1.5 yil  sonra ...  :)

Önce sizin soruya bir cevap yazayim .

Böylece / su halde basliyor demek .


Sevgili Jentzsch Koligee ;

Obwohl ich kein fan von Rammstein bin, finde ich dieses Lied sehr, sehr schön!

Rammstein "tutkunu " olmadigi halde bu sarki cok hosuma gitti.
Inanirmisin ? Ilk defa dinliyorum bu sarkiyi.  :)

Sarkinin sözleri , anlami  ve Klibi de cok güzel .

Ask Yürek isidir ... ama ASK dedigimiz "sey " sadece sevgililer arasinda yasanir diye birsey yok ... gördügümüz gibi.

Paylasim icin tesekkür ederim Jentzsch.

Sarki Sözleri (türkce ve almanca )  :)


Ich werde in die Tannen gehen
köknar ağaçlarına gideceğim

Dahin wo ich sie zuletzt gesehen
onları son gördüğüm yere

Doch der Abend wirft ein Tuch aufs Land
fakat gece zeminin üzerine bir örtü atıyor

und auf die Wege hinterm Waldesrand
ve ormanın arkasındaki yolların üzerine

Und der Wald er steht so schwarz und leer
ve orman, kapkara ve boş.

Weh mir, oh weh
keder benim, ah keder.

Und die Vögel singen nicht mehr
ve kuşlar artık şarkı söylemiyor.

Ohne dich kann ich nicht sein
sensiz ben olamam

Ohne dich
sensiz...

Mit dir bin ich auch allein
seninle de yalnızım.

Ohne dich
sensiz...

Ohne dich zähl ich die Stunden ohne dich
sensiz, sensiz saatleri sayıyorum.

Mit dir stehen die Sekunden
seninle saniyeler hareketsiz duruyor.

Lohnen nicht
onlar buna değmez.

Auf den Ästen in den Gräben
dalların üzerinde, hendeklerin içinde

ist es nun still und ohne Leben
şimdi sessiz ve hayat yok

Und das Atmen fällt mir ach so schwer
ve nefes almak benim için çok zorlaşıyor

Weh mir, oh weh
keder benim, ah keder.

Und die Vögel singen nicht mehr
ve kuşlar artık şarkı söylemiyor

Ohne dich kann ich nicht sein
sensiz ben olamam

Ohne dich
sensiz..

Mit dir bin ich auch allein
seninle de yalnızım.

Ohne dich
sensiz..

Ohne dich zähl ich die Stunden ohne dich
sensiz saatleri sayıyorum,

Ohne Dich
sensiz...

Mit dir stehen die Sekunden
seninle saniyeler hareketsiz duruyor.

Lohnen nicht ohne dich
onlar buna değmez, sensiz...

jentzsch

Alıntı yapılan: jentzsch - Ekim 10, 2007, 01:45:38 ÖÖ
``birak o zaman`` gibi bisi olabilir mi?? ::)
O zamanlar Almancam kötüymüş ya..  ;D





esma 41

Alıntı yapılan: jentzsch - Mayıs 06, 2009, 01:35:52 ÖS
  O zamanlar Almancam kötüymüş ya..  ;D



Bu zamanlar nasil Koligee ?

Ilerleme varmi ?  :)

jentzsch

Zur Zeit ist auch  nicht korrekt aber es ist besser als im letzten Jahr..

Also..İch bin schon ein spezialist auf Deutsch.   ;D

esma 41

Alıntı yapılan: jentzsch - Mayıs 07, 2009, 02:44:06 ÖS
Zur Zeit ist auch  nicht korrekt aber es ist besser als im letzten Jahr..

Also..İch bin schon ein spezialist auf Deutsch.   ;D

Das freut mich für  dich .  ;D