Almanca Tercüme oyunu

Başlatan Kasus, Temmuz 01, 2008, 02:33:10 ÖS

0 Üyeler ve 2 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

AnTiMaSKe

Die Wegen sind verrückt für meinen Gehen.Die madchen sind verrückt für meineN Stehen

yeni cümle: istedim vermediler sen şöförsün dediler ;D

IsPaNak

Mein Willen wurde nicht getätigt, ich wurde als Fahrer abgestempelt...

Arkadaslar bu cümleler nerden geliyor akliniza ya... biraz daha kolayi yokmu bunlarin... :)

Yeni cümle türkce yazdigim tüm kesimler olsun... :)

3,14

Alıntı yapılan: AnTiMaSKe - Temmuz 31, 2008, 01:49:33 ÖÖ
Die Wegen sind verrückt für meinen Gehen.Die madchen sind verrückt für meineN Stehen

yeni cümle: istedim vermediler sen şöförsün dediler ;D

Die Korrektur;

Die Wegen sind verrückt für meinen Gehen nach meiner Fahrt, die Mädchen für meineN Stehen nach meiner Haltung. ;) (Belki hâlâ yanlis yer vardir, ama dogruya en yakin sekilde yaptigimi düsünüyorum.. ::) :))


-->(IsPaNaK): Ich habe eine Frage: Was bedeutet "getätigt"? ::) :-[

-Die Übersetzung: Freunde woher habt ihr solche Sätze "yaaa"... Gibt es denn nicht einfachere Sätze? :) Der neue Satz ist die Abschnitte, die ich auf Türkisch geschrieben habe... :)


Der nächste Satz:
Sil baştan başlamak gerek bazen...

Kasus

Manchmal muss man ganz von vorne anfangen. yuppi:)

Sigorta kartimi unuttum, yarin getirebilir miyim?  offoff:)


AnTiMaSKe

ich hab meine Versicherungkarte vergisst.Kann ich morgen mitbringen?

aşk bir otobüstür binmesini bilmeli son durağa gelmeden inmesini bilmeli.

Ilyar

Hast du deine Aufgaben gemacht?

  Yarin icin fazla odevim var

3,14

Alıntı yapılan: AnTiMaSKe - Ağustos 07, 2008, 11:29:37 ÖS
ich hab meine Versicherungkarte vergisst.Kann ich morgen mitbringen?

aşk bir otobüstür binmesini bilmeli son durağa gelmeden inmesini bilmeli.

--> Die Korrektur;

Ich habe meine Versicherungkarte vergisst vergessen. Kann ich sie (-> die Versicherungskarte) morgen mitbringen?

Yukarda çevrilmek üzere verdiğin cümleyi dikkate almıyorum. Çünkü Ilyar yeni bir cümle yazmış.

--> Ilyar'ın 'Yarın için fazla ödevim var.' cümlesinin Almancası;
Ich habe für morgen viele Hausaufgaben.


Yeni cümle;
İktisat okumak istiyorum.

babyboo

ich möchte studieren die wirtschaft..

yalnislarim kesin vardir düseltirsenis sevinirim bende bölelikle yalnislarimi göre göre calismaya baslayabilirim

mehmetemir21

merhaba babyboo ,Almancada yardım fiil kullanılan cümlelerde esas fiil sona gider
doğrusu şöyle sanırım Ich will die wirtschaft studieren.
onur umarım bana kızmazsın soru sana sorulmuştu ama bi kendimi deneyeyim dedim
utanan:)

3,14

--> Yok kızmadım, neden kızayım hatta sevindim, Almanca'ya bu kadar hevesin olmasına.. ;)  okey:)

Doğrusu;
Ich möchte die Wirtschaft studieren.

Artikel kullanmaya gerek yok. Kullanıldığında yanlış olur desem daha doğru.. :)

mehmetemir21

die Wirtschaft  w küçük yazmışım büyük olacaktı

3,14


mehmetemir21

öğrenmeyi çok istiyorum .Kızmamana sevindim

3,14

--> Yok ya, neden kızacağım ki... Sen rahat ol.. ;) ;)

mehmetemir21

yeni cümle

Almnca öğrenmenin bu kadar zor olduğunu bilmiyordum

3,14

--> Ich wusste es nicht, dass Deutschlernen so kompliziert ist.

Yeni cümle;
Yağmur yağıyor. (Hem de nasıl, bir görseniz... ;D ) (Parantez içini çeviremiyorsan, çevirmesen de olur.. ;) )

mehmetemir21