Boşanmak Almancası nedir? Almanca boşanmak nasıl denir?

Boşanmak Almancası nedir? Almanca boşanmak nasıl denir?
Gönderi Tarihi: 27.05.2025

Boşanmak Almancası: Scheidung

İçindekiler


Sevgili öğrenciler, bugün sizlere “boşanmak” kavramının Almanca karşılığını ve kullanımını detaylı bir şekilde anlatacağız. Almanca’da “boşanmak” anlamına gelen kelime “Scheidung” olup, evliliğin yasal olarak sona ermesi anlamına geliyor.

Scheidung, evli çiftlerin artık birlikte yaşamak istemedikleri, uyuşamadıkları ve evliliklerini sürdürmenin mümkün olmadığı durumlarda başvurdukları yasal bir süreçtir. Boşanma kararı genellikle çiftler arasındaki anlaşmazlıklar, aldatmalar, şiddet veya ekonomik sorunlar gibi nedenlerle alınır.

Almanya’da boşanma süreci, çiftlerin mahkemeye başvurması ve gerekli belgeleri sunmasıyla başlar. Mahkeme, çiftlerin anlaşıp anlaşamadıklarını değerlendirir ve boşanma kararı verir. Boşanma kararının ardından, çiftler artık yasal olarak evli sayılmazlar ve yeni hayatlarına başlayabilirler.

Scheidung Nedenleri ve Süreci

Almanya’da boşanma nedenleri genellikle şunlardır:
– Evlilik birliğinin sarsılması (Zerrüttung der Ehe)
– Aldatma (Ehebruch)
– Şiddet (Gewalt in der Ehe)
– Ekonomik sorunlar (Finanzielle Probleme)
– Anlaşmazlıklar (Unvereinbarkeiten)

Boşanma süreci, çiftlerin mahkemeye başvurmasıyla başlar. Mahkeme, çiftlerin anlaşıp anlaşamadıklarını değerlendirir ve boşanma kararı verir. Boşanma kararının ardından, çiftler artık yasal olarak evli sayılmazlar ve yeni hayatlarına başlayabilirler.

Scheidung Örnek Cümleler

Aşağıda Almanca’da boşanmayla ilgili örnek cümleler bulabilirsiniz:

– “Sie haben sich nach 15 Jahren Ehe scheiden lassen.” (15 yıllık evlilikten sonra boşandılar.)
– “Die Scheidung war eine schwierige Zeit für die ganze Familie.” (Boşanma, tüm aile için zor bir dönemdi.)
– “Meine Eltern haben sich vor 5 Jahren scheiden lassen.” (Annem ve babam 5 yıl önce boşandılar.)
– “Das Gericht hat die Scheidung endgültig ausgesprochen.” (Mahkeme boşanmayı kesinleştirdi.)
– “Nach der Scheidung mussten sie viele rechtliche Formalitäten klären.” (Boşanmadan sonra, yasal formaliteleri halletmeleri gerekiyordu.)

Sevgili öğrenciler, umarım Almanca’da “boşanmak” kavramı ve kullanımı hakkında daha ayrıntılı bilgi sahibi olmuşsunuzdur. Herhangi bir sorunuz olursa lütfen bana danışmaktan çekinmeyin.