Özlem Almancası nedir? Almanca özlem ne demek?

Tarih: 8 Haziran 2025 | Kategori: Almanca Kelimeler

Almanca’da “Özlem” Nasıl Denir?

Almanca’da “özlem” kelimesinin karşılığı “die Sehnsucht” tür. “Sehnsucht” kelimesi Almanca’da özlem, hasret, duyulan güçlü istek anlamlarına gelir. Kelimenin kökeni Eski Yüksek Almanca’daki “sēnfta” kelimesinden gelmektedir ve aslında “yumuşak, nazik” anlamına geliyordu. Zamanla anlamı “özlem, hasret” şekline evrilmiştir.

“Sehnsucht” kelimesi genellikle bir kişi, yer ya da duruma duyulan güçlü özlemi ifade etmek için kullanılır. Örneğin:

– Ich habe eine große Sehnsucht nach meiner Heimat. (Memleketim özlemi çok büyük.)
– Sie leidet unter der Sehnsucht nach ihrem verstorbenen Mann. (Ölen kocasının özlemiyle çok acı çekiyor.)
– Manchmal verspüre ich eine Sehnsucht nach meiner Kindheit. (Bazen çocukluğumun özlemi hissediyorum.)

Ayrıca “Sehnsucht” kelimesi, özlenen şeyin ulaşılamaz ya da gerçekleşmesi zor olduğu durumlarda da kullanılır. Örneğin:

– Die Sehnsucht nach einem einfachen, glücklichen Leben lässt mich nicht los. (Basit, mutlu bir hayata duyduğum özlem beni bırakmıyor.)
– Seine Sehnsucht nach Ruhm und Anerkennung wird wohl nie erfüllt werden. (Şöhret ve takdir görme özlemi asla gerçekleşmeyecek gibi.)

“Sehnen” Fiili ve Kullanımı

“Sehnsucht” kelimesinin fiil hali ise “sich sehnen” dir. Bu fiil özlemek, hasret duymak anlamına gelir. Örneğin:

– Ich sehne mich sehr nach meinen Freunden, die so weit weg sind. (Çok uzakta olan arkadaşlarımın özlemiyle yanıyorum.)
– Sie sehnt sich danach, ihre Eltern wiederzusehen. (Ebeveynlerini tekrar görme özlemiyle yanıp tutuşuyor.)
– Manchmal sehne ich mich nach den Tagen meiner Kindheit zurück. (Bazen çocukluğumun günlerine özlem duyuyorum.)

“Sich sehnen” fiili genellikle “nach” preposisyonu ile kullanılır. Özlenilen kişi, yer ya da durum “nach” ile belirtilir. Bazen “danach” sözcüğü de kullanılabilir.

Almanca’da Özlem Duygusu Nasıl İfade Edilir?

Almanca’da özlem duygusunu ifade etmek için çeşitli kelime ve deyimler kullanılabilir. Bunların bazıları şunlardır:

– Ich vermisse dich/sie/es sehr. (Seni/onu/bunu çok özlüyorum.)
– Mir fehlt etwas/jemand. (Bir şey/biri eksik bende.)
– Ich sehne mich nach dir/ihr/ihm/es. (Sana/ona/ona/buna özlem duyuyorum.)
– Ich habe Heimweh. (Memleketim özlemi çekiyorum.)
– Ich fühle mich leer ohne dich/sie/es. (Sensiz/onsuzsuz kendimi boş hissediyorum.)
– Ich wünschte, du/sie/es wärst hier. (Keşke sen/o/o burada olsaydı.)

Özlem duygusu Almanca’da bu gibi çeşitli kalıp ifadelerle dile getirilebilir. Bağlama göre uygun olan ifadeyi seçmek önemlidir.