Boyunca Almancası: “Während”
Sevgili okurlar, bugün sizlere “boyunca” kelimesinin Almanca karşılığı olan “während” hakkında detaylı bilgiler vereceğiz. “Während” kelimesi Almanca dilbilgisinde önemli bir yere sahip olup, günlük konuşma dilinde sıklıkla kullanılır.
“Während” kelimesi Türkçe’deki “boyunca” anlamına gelir ve bir zaman zarfıdır. Yani bir eylemin, olayın ya da durumun ne kadar süre boyunca gerçekleştiğini, devam ettiğini ifade eder. Örneğin:
– Während des Vortrags habe ich viele interessante Informationen gelernt. (Konuşma sırasında/boyunca birçok ilginç bilgi öğrendim.)
– Während des Urlaubs haben wir viele Sehenswürdigkeiten besucht. (Tatil boyunca/sırasında birçok turistik yeri ziyaret ettik.)
– Während des Essens unterhielten wir uns über unsere Pläne für das Wochenende. (Yemek yerken/boyunca hafta sonu planlarımız hakkında konuştuk.)
Görüldüğü üzere “während” kelimesi genellikle bir zaman dilimini, bir eylemin gerçekleştiği süreyi ifade etmek için kullanılır. Dilbilgisi açısından bakıldığında ise “während” kelimesi yalın halde kullanılabildiği gibi, bir isim tamlaması içinde de kullanılabilir. Örneğin:
– Während des Essens / Während des Vortrags / Während des Urlaubs
Burada “während” kelimesi bir isim tamlamasının içinde yer alır ve “yemek sırasında”, “konuşma sırasında”, “tatil boyunca” anlamlarını taşır.
Zaman Zarfı Olarak “Während”
“Während” kelimesi bir zaman zarfı olarak kullanıldığında genellikle aşağıdaki yapılarda karşımıza çıkar:
– Während + (Özne) + Fiil…
Örnek: Während ich schlief, rief mich mein Freund an. (Uyurken/Uyku sırasında arkadaşım beni aradı.)
– Während + (Özne) + Fiil, (Özne) + Fiil.
Örnek: Während ich lernte, bereitete meine Schwester das Abendessen vor. (Ders çalışırken/sırasında, kız kardeşim akşam yemeğini hazırladı.)
– Während + (İsim Tamlaması)
Örnek: Während des Fluges schlief ich ein. (Uçuş sırasında/boyunca uyudum.)
Görüldüğü gibi “während” kelimesi zaman zarfı olarak kullanıldığında cümlede genellikle bir eylemin gerçekleştiği zamanı ifade eder.
“Während” Kelimesinin Zıt Anlamlısı: “Bis”
“Während” kelimesinin Almanca’daki zıt anlamlısı “bis” kelimesidir. “Bis” kelimesi de bir zaman zarfıdır ancak “während” gibi süreyi değil, bir eylemin başlangıç ya da bitiş zamanını ifade eder. Örneğin:
– Ich arbeite von morgens bis abends. (Sabahtan akşama kadar çalışırım.)
– Bis Montag muss die Arbeit fertig sein. (Pazartesiye kadar iş bitirilmiş olmalı.)
– Ich warte bis mein Freund kommt. (Arkadaşım gelinceye kadar bekleyeceğim.)
Dolayısıyla “während” süreci, “bis” ise başlangıç ya da bitiş zamanını ifade eder.
Sevgili okurlar, umarım “boyunca” kelimesinin Almanca karşılığı olan “während” hakkında detaylı bilgiler edinmişsinizdir. Almanca öğrenirken bu tür zarf ve bağlaç kelimelerinin doğru kullanımı çok önemlidir. Sorularınız varsa lütfen benimle paylaşın, yardımcı olmaktan mutluluk duyarım.
