Afedersiniz İngilizcesi: “Sorry” ve “Excuse Me”
Günlük hayatımızda sıklıkla kullandığımız “afedersiniz” kelimesinin İngilizce karşılıkları “sorry” ve “excuse me”dir. Bu iki kelime birbirine oldukça benzer anlamlara sahip olsa da kullanım alanları ve tonları biraz farklıdır. Gelin önce her birinin anlamını ve kullanımını detaylıca inceleyelim.
“Sorry” Kullanımı
“Sorry” kelimesi, İngilizcede en sık kullanılan özür ifadelerinden biridir. Genellikle yanlış bir şey yaptığımızda, hata ettiğimizde veya birini rahatsız ettiğimizde kullanırız. Örneğin:
– “Sorry, I’m late. There was a lot of traffic on the way.”
(Özür dilerim, geç kaldım. Yolda çok trafik vardı.)
– “I’m really sorry about spilling the coffee on your shirt.”
(Gömleğine kahve döktüğüm için çok özür dilerim.)
– “Sorry, I didn’t mean to step on your foot.”
(Özür dilerim, ayağına basmak istememiştim.)
“Sorry” kelimesi aynı zamanda bir hoşçakal ifadesi olarak da kullanılabilir:
– “I have to go now, sorry.”
(Şimdi gitmem gerekiyor, özür dilerim.)
– “Sorry, I can’t stay any longer. I have another meeting to attend.”
(Özür dilerim, daha fazla kalamayacağım. Başka bir toplantım var.)
Görüldüğü gibi “sorry” kelimesi, hem özür dilemek hem de nazik bir şekilde ayrılmak için kullanılabiliyor.
“Excuse Me” Kullanımı
“Excuse me” ise daha çok dikkat çekmek, izin istemek veya bir şey hakkında soru sormak için kullanılır. Örneğin:
– “Excuse me, do you know where the nearest bank is?”
(Affedersiniz, en yakın banka nerede bilir misiniz?)
– “Excuse me, can I get through please?”
(Affedersiniz, geçebilir miyim?)
– “Excuse me, is this seat taken?”
(Affedersiniz, bu koltuk dolu mu?)
“Excuse me” ayrıca birini rahatsız ettiğimizde de kullanabiliriz:
– “Excuse me, I think you’re standing in my spot.”
(Affedersiniz, sanırım benim yerimde duruyorsunuz.)
– “Excuse me, your music is a bit loud.”
(Affedersiniz, müziğiniz biraz yüksek.)
Görüldüğü gibi “excuse me” daha çok nezaket ve dikkat çekme amaçlı kullanılırken, “sorry” daha çok özür dilemek için tercih edilir.
Pratik İpuçları
– “Sorry” ve “excuse me” kelimelerini birbirinin yerine kullanabilirsiniz, ancak anlamları ve kullanım alanları farklıdır.
– “Sorry” daha samimi ve kişisel bir ton içerirken, “excuse me” daha resmi ve nezaket ifadesi olarak algılanır.
– “Excuse me” genellikle daha resmi durumlarda, “sorry” ise daha samimi ve günlük konuşmalarda kullanılır.
– “Sorry” ile “I’m sorry” aynı anlama gelir, ikisi de kullanılabilir.
– “Pardon” kelimesi de “excuse me” anlamında kullanılabilir.
Özetle, “sorry” ve “excuse me” kelimelerini doğru bağlamda ve uygun tonla kullanmak, İngilizce iletişimde oldukça önemlidir. Pratik yaparak bu ince ayrımları kavramak, akıcı ve etkili bir İngilizce konuşmanıza yardımcı olacaktır.
