Boğazım ağrıyor Almancası: “der Hals tut mich”
Sevgili arkadaşlar, bugün sizlere boğazım ağrıyor Almancasını öğreteceğim. Boğaz ağrısı, özellikle soğuk algınlığı veya grip gibi hastalıklarda sık karşılaşılan bir şikayettir. Almancada buna “der Hals tut mich” denir.
“Der Hals” kelimesi Almancada “boğaz” anlamına gelir. “Tut mich” ise “beni tutuyor/ağrıyor” anlamına gelir. Yani “der Hals tut mich” ifadesi, “boğazım ağrıyor” anlamına gelir.
Örnek cümleler:
– Heute tut mir der Hals weh. (Bugün boğazım ağrıyor.)
– Mein Hals ist ganz dick, er tut mich sehr. (Boğazım çok şişti, çok ağrıyor.)
– Ich habe Schleim im Hals, deshalb tut er mir weh. (Boğazımda balgam var, bu yüzden ağrıyor.)
Görüldüğü gibi “der Hals tut mich” ifadesi, boğaz ağrısını net bir şekilde anlatmaktadır. Almancada sıklıkla kullanılan bu deyim, boğaz ağrısı şikayetini belirtmek için ideal bir seçenektir.
Boğaz Ağrısı ile İlgili Diğer Almanca İfadeler
Boğaz ağrısı ile ilgili Almancada başka deyimler ve ifadeler de kullanılabilir:
– Mein Hals schmerzt. (Boğazım ağrıyor.)
– Ich habe Halsschmerzen. (Boğaz ağrım var.)
– Mein Hals ist entzündet. (Boğazım iltihaplanmış.)
– Ich habe Halskratzen. (Boğazım kaşınıyor.)
– Ich habe Schluckbeschwerden. (Yutkunmakta güçlük çekiyorum.)
Bu ifadeler de boğaz ağrısını ve buna bağlı diğer şikayetleri Almancada anlatmak için kullanılabilir.
Boğaz Ağrısı Tedavisi
Boğaz ağrısının nedeni genellikle üst solunum yolu enfeksiyonlarıdır. Bunun için Almancada şu ifadeler kullanılabilir:
– Ich habe eine Erkältung. (Soğuk algınlığım var.)
– Ich habe eine Grippe. (Gripim var.)
– Ich bin krank. (Hastayım.)
Boğaz ağrısını azaltmak için sıcak içecekler, pastil şekerleri veya ağrı kesiciler kullanılabilir. Almancada bunlar şöyle ifade edilebilir:
– Ich trinke heißen Tee. (Sıcak çay içiyorum.)
– Ich nehme Lutschtabletten. (Pastil şekeri alıyorum.)
– Ich nehme Schmerztabletten. (Ağrı kesici ilaç alıyorum.)
Umarım boğaz ağrısı Almancası hakkında yeterli bilgi sahibi oldunuz. Acil geçmiş olsun dileklerimle!
