Almanca’da Hapşırık Nasıl Denir?
Almanca’da hapşırık anlamına gelen kelime “niesen” dir. “Niesen” fiili, ani ve istemsiz bir şekilde hava çıkararak hapşırmak anlamına gelir. Örneğin “Ich muss niesen” cümlesi “Hapşırmam gerekiyor” anlamına gelir.
Almanca Hapşırık Deyimleri
Almanca’da hapşırıkla ilgili bazı deyimler de vardır:
– “Jemandem in die Suppe niesen” – Birinin çorbasına hapşırmak (Birinin işine karışmak, onun işine burnunu sokmak)
– “Zum Glück hatte ich nicht in die Suppe geniest” – Şükür ki çorbasına hapşırmadım (Tam zamanında müdahale etmek)
– “Jemanden anniesen” – Birine hapşırmak (Birisini rahatsız etmek)
Bu deyimlerde “niesen” fiili hapşırmak anlamının ötesine geçerek mecazi anlamlar kazanmıştır. Kişinin işine karışmak, rahatsız etmek gibi anlamlarda kullanılmaktadır.
Almanca’da Hapşırık Seslendirmeleri
Almanca’da hapşırık sesi genellikle “hatschi!” veya “hatscho!” şeklinde yazılır ve telaffuz edilir. Örneğin “Hatschi! Entschuldigung” cümlesi “Hapşı! Pardon” anlamına gelir.
Bazen de “Prosit!” ifadesi kullanılır. Bu ifade hapşırığa verilen bir yanıt olarak “Sağlıklı ol!” anlamına gelir.
Özetle, Almanca’da hapşırık “niesen” fiili, “hatschi!” veya “hatscho!” seslendirmeleri ve “Prosit!” yanıtı ile ifade edilir. Ayrıca bazı deyimsel kullanımları da mevcuttur.
